《中國(guó)好聲音》第四季本周迎來(lái)周杰倫組導(dǎo)師考核賽,這支“地表最強(qiáng)戰(zhàn)隊(duì)”將進(jìn)行殘酷的廝殺,兩支《雙截棍》被安排在同組較量,而《好聲音》史上的第一次雙鋼琴對(duì)決也將亮相。這么強(qiáng)實(shí)力的學(xué)員一一對(duì)陣,周杰倫現(xiàn)場(chǎng)變身“糾結(jié)倫”。從現(xiàn)場(chǎng)來(lái)看,劉偉男和徐林演繹的《Just The Way You Are》獲得極高評(píng)價(jià),大有走紅趨勢(shì)。

劉偉男&徐林《Just The Way You Are》

憑借一首《Lemon Tree》獲得“中國(guó)比伯”之稱的劉偉男與職業(yè)歌手徐林爭(zhēng)奪周杰倫站隊(duì)六強(qiáng),合唱《Just the way you are》+《稻香》,呈現(xiàn)一場(chǎng)中西合璧的視聽盛宴。讓汪峰大為驚嘆,最終,徐林不敵劉偉男遭淘汰。兩人的唱法各有千秋,就實(shí)力而言,徐林當(dāng)之無(wú)愧的好聲音,對(duì)歌曲的把握,情感的拿捏都十分的到位。而劉偉男的唱法更加隨性自由,活力四射。

【歌曲小知識(shí)】原版看這里:

關(guān)于Bruno Mars

Bruno Mars?(born October 8, 1985) is an American singer, songwriter, record producer.
?
布魯諾·馬爾斯(生于1985年10月8日),美國(guó)歌手,創(chuàng)作家,唱片制作人。

He became recognized as a solo artist after lending his vocals to the songs "Nothin' on You" by B.o.B, and "Billionaire" by Travie McCoy, which were worldwide successes.
布魯諾·馬爾斯先后與B.o.B合作《Nothin' on You》,與Travie McCoy合作《Billionaire》,兩首都獲得巨大成功。從此,布魯諾·馬爾斯開始以獨(dú)唱藝人的身份被人熟知。

His debut studio album, Doo-Wops & Hooligans (2010), was anchored by the U.S. Billboard Hot 100 chart-topping singles "Just the Way You Are" and "Grenade".?
布魯諾·馬爾斯2010年發(fā)布首張專輯《Doo-Wops & Hooligans》。其中兩首單曲《Just the Way You Are》,《Grenade》都成功登頂美國(guó)公告牌百?gòu)?qiáng)單曲榜。

Mars is now regarded as one of the most successful solo artists in the world. In total, he has had six number-one singles on the Billboard Hot 100.?
如今火星哥在歌壇領(lǐng)域大紅大紫。他總共有六首單曲在百?gòu)?qiáng)單曲榜上登頂。

關(guān)于歌曲

"Just the Way You Are" is the debut single recorded by American singer-songwriter Bruno Mars.?It is the lead single from his debut studio album, Doo-Wops & Hooligans (2010).
Just The Way You Are》是美國(guó)男歌手兼創(chuàng)作家布魯諾·馬爾斯的首支單曲。收錄在其2010年發(fā)布的首張專輯《Doo-Wops & Hooligans》中。

Bruno said of the song, "It took me months to come up with 'Just the Way You Are'... I wasn't thinking of anything deep or poetic. I was telling a story. Get ready to fall in love!"
布魯諾說(shuō)起這首歌:“我花了幾個(gè)月完成了它,我寫的歌詞并沒什么深刻的含義,也不是刻意要寫得很有詩(shī)意。我只是寫了一個(gè)故事,讓人一聽就想陷入愛河的故事?!?/div>

He added, "I'm a big fan of songs that go straight to the point. they just come directly from the heart.”
他還補(bǔ)充說(shuō):“我特別喜歡那種直接切入主題的歌曲,歌詞動(dòng)人心扉?!?

“And to me 'Just The Way You Are' is one of those songs. I'm just telling a woman she looks beautiful the way she IS - and, let's be honest, what woman doesn't wanna hear those lyrics?!"
“對(duì)我來(lái)說(shuō)《Just The Way You Are》就是這種曲子。我就是真誠(chéng)地贊美一個(gè)女孩她很美,你說(shuō)那個(gè)女孩會(huì)不愛聽這種歌?”

聲明:本文系滬江英語(yǔ)原創(chuàng)內(nèi)容,轉(zhuǎn)載請(qǐng)注明出處。中文翻譯僅代表譯者個(gè)人觀點(diǎn),僅供參考。如有不妥之處,歡迎指正。