如何提高商務(wù)英語翻譯水平
商務(wù)英語目前已經(jīng)成為了一個熱門的專業(yè),究其原因是因為實用性比較強(qiáng),在職場中用到的比較多,而想要有更好的發(fā)展,商務(wù)英語翻譯也是必須要提升的。今天我們?yōu)榇蠹艺砹巳绾翁岣呱虅?wù)英語翻譯水平,一起來看一下吧。
1.習(xí)慣不同,搭配不同。
短語的搭配指的是英語構(gòu)成的各部分間的單詞和短語的搭配,例如詞性不同時的同一個詞匯的譯法就會不同,當(dāng)然同一個詞匯和不同的詞匯搭配時也可能有多種譯法。例如,“address”作為動詞時翻譯為致函,寄給,提出,而作為名詞時翻譯為地址,因此beaddressedto中的“address”作為動詞譯為“寄往...”而addressbook中的“address”作為名詞則譯為“通訊錄”。
2.可以使用某些詞匯的引申含義。
很多英文單詞的中文翻譯不止一個,而且不僅可以翻譯成字典上注釋出的含義,很多情況下但進(jìn)行翻譯過程中,根據(jù)不同的語句環(huán)境可以將單詞進(jìn)行上下文聯(lián)系理解后再進(jìn)一步進(jìn)行恰當(dāng)?shù)姆g,使翻譯出的譯文更加通順。例如“account”的一般翻譯為賬戶,解釋,理由等,但是在“takeintoaccount”中翻譯為考慮,重視;“advantage”的一般含義為優(yōu)勢,但是在“takeadvantageof”中就翻譯成“利用”。
3.區(qū)別不同的詞語在商務(wù)英語中的用法。
第一,可以將一般詞匯轉(zhuǎn)化成專業(yè)的商務(wù)詞匯。因為在進(jìn)行外貿(mào)交易時使用商務(wù)英語時,一些普通的英語單詞因為經(jīng)常使用而會翻譯成特定的固定的含義,因此就變成了商務(wù)英語中的慣用術(shù)語。例如“offer”一般翻譯中意思為“試圖,提議”,但是在商務(wù)英語中一般會譯為“報價,開價”;“cover”在一般翻譯中意思為“包括,涉及”,但是在商務(wù)英語中一般會譯為“給...保險”。第二,可以將多個詞匯組合后進(jìn)行翻譯。因為復(fù)合單詞在普通英語中不經(jīng)常應(yīng)用到,但是因為其帶有很大的英語色彩,因此復(fù)合詞匯在商務(wù)英語中經(jīng)常用到,可以使內(nèi)容表達(dá)更具有準(zhǔn)確性、規(guī)范性等。一般的復(fù)合短語都由介詞和副詞組合,例如“hereafter,whereby”等。在進(jìn)行復(fù)合詞匯的翻譯時必須要注意各成分的意思進(jìn)行合理的聯(lián)系理解。
4.對某些詞語的進(jìn)行適量的增減。
在外貿(mào)交易過程中的因與實際翻譯中,可以對內(nèi)容中的詞匯進(jìn)行適當(dāng)?shù)脑鰷p,這也是商務(wù)英語的一個技巧。要在翻譯內(nèi)容使,根據(jù)對文章上下文的理解和不同翻譯習(xí)慣進(jìn)行隱含內(nèi)容的翻譯或者重復(fù)內(nèi)容的刪減。第一,進(jìn)行詞匯的增加。可以根據(jù)對內(nèi)容的理解利用不同詞性的單詞進(jìn)行修飾,但是要注意準(zhǔn)確性和界限。例如:Cottonisfallinginprince,andthebuyersholdoff.棉花的價格持續(xù)下降,購買者都持觀望態(tài)度。(按照語言習(xí)慣增加一定的而修飾語)第二,進(jìn)行詞匯的刪減。在某一句話中如果存在某些詞意重讀的詞匯的翻譯可以進(jìn)行適當(dāng)?shù)膭h減。
以上就是為大家整理的如何提高商務(wù)英語翻譯水平的相關(guān)內(nèi)容,希望能夠?qū)Υ蠹矣兴鶐椭?。商?wù)英語本身就比較難,而做翻譯也是可以取得好的提升的,不過在學(xué)習(xí)的過程中一定要掌握好的方法,這樣提升起來才會比較快。