語言翻譯可謂是一門博大精深的學(xué)問。與普通翻譯相比,商務(wù)英語翻譯更要求譯者掌握更多的專業(yè)性知識(shí)。下面小編為大家分享商務(wù)英語翻譯技巧?一起來看看吧!

一、商務(wù)英語翻譯技巧

1、培養(yǎng)跨文化翻譯意識(shí)

由于不同國家或民族之間的語言、文化和習(xí)俗的差異,跨文化交際會(huì)受到這些因素的影響。因此,跨文化交際知識(shí)和能力的缺乏將嚴(yán)重制約跨文化交際活動(dòng)的順利有效開展。提高商務(wù)英語翻譯人員的跨文化交際翻譯意識(shí)和能力,使商務(wù)英語翻譯人員能夠充分掌握交際雙方的歷史文化和禮儀習(xí)慣,進(jìn)而避免交際過程中因生活觀念和價(jià)值觀的差異而產(chǎn)生的問題,有效提高商務(wù)英語交際的準(zhǔn)確性和合理性,確保我國對(duì)外的國際貿(mào)易健康快速發(fā)展,使得我國的國家貿(mào)易可持續(xù)性的健康發(fā)展。

2、加強(qiáng)翻譯的規(guī)范性和一致性

商務(wù)英語的翻譯將涉及專業(yè)化較強(qiáng)的文件和內(nèi)容,這些專業(yè)化較強(qiáng)的內(nèi)容需要在句型、語用和詞匯方面更加簡潔和恰當(dāng)?shù)乇磉_(dá)。因此,在保證翻譯內(nèi)容的真實(shí)性和準(zhǔn)確性的基礎(chǔ)上,翻譯者需要遵守行文規(guī)范且忠于原意的原則。提高商務(wù)英語翻譯人員翻譯工作的規(guī)范性和一致性,可以使翻譯人員用更準(zhǔn)確、更簡潔、更精煉的表達(dá)方式進(jìn)行表達(dá),即符合商務(wù)文書的行文規(guī)范要求,同時(shí)使對(duì)方準(zhǔn)確理解原文的含義。因此,在跨文化視角下的商務(wù)英語翻譯策略中,應(yīng)培養(yǎng)翻譯者的規(guī)范性和一致性,以實(shí)現(xiàn)準(zhǔn)確有效的英語翻譯。

3、提高專業(yè)術(shù)語的使用

商務(wù)英語翻譯專業(yè)性很強(qiáng),與普通英語翻譯有很大差異。從跨文化的角度來看,商務(wù)英語翻譯將面臨不同國家和文化背景下的領(lǐng)域和詞匯翻譯,翻譯過程中會(huì)涉及到很多的專業(yè)詞匯。為了更好地表達(dá)這些專業(yè)詞匯,要求翻譯者掌握專業(yè)術(shù)語,了解相關(guān)國家的文化背景和語言表達(dá)習(xí)慣,提高跨文化交際的意識(shí)和能力,實(shí)現(xiàn)有效、有針對(duì)性和準(zhǔn)確的翻譯活動(dòng),提高對(duì)專業(yè)術(shù)語的掌握。

二、商務(wù)英語的翻譯要遵循以下三條原則

①是忠實(shí)原文、完整表達(dá)原則。一方面,要求在貿(mào)易交往過程中翻譯需要準(zhǔn)確無誤的反映原文索要表達(dá)的內(nèi)容。商務(wù)英語從業(yè)者在翻譯中堅(jiān)持用詞準(zhǔn)確、精細(xì),概念無誤傳達(dá)等要求。另一方面,在堅(jiān)持忠實(shí)原文的基礎(chǔ)上,還需將原文的內(nèi)容完整地表述清楚,做到信息的不漏譯、不錯(cuò)譯。只有堅(jiān)持這項(xiàng)原則,譯者才能忠于原文并準(zhǔn)確無誤地表達(dá)出原文的意思內(nèi)容。

②是統(tǒng)一規(guī)范原則。在翻譯中,使用的語言和行文必須按照一定的規(guī)范,使其滿足商務(wù)文件的語言和行文規(guī)范,并堅(jiān)持使用專業(yè)概念、術(shù)語等。不允許隨意更改概念或術(shù)語,以免產(chǎn)生歧義或錯(cuò)義,導(dǎo)致談判失敗等損失。同時(shí),在遇到生僻或少見的術(shù)語時(shí),切忌望文生義,需要查閱相關(guān)專業(yè)詞典書籍,亦或向?qū)I(yè)人士咨詢。

③是語體得當(dāng)原則。這是商務(wù)英語翻譯中的最高原則及標(biāo)準(zhǔn),即要求文字格式、措辭、語氣等要保持原文特色。因?yàn)樵趯?shí)際工作中,譯者對(duì)原文翻譯過程中往往會(huì)帶有自身的特色,而忽略了原文本來的語境及特色。因此堅(jiān)持語體得當(dāng),避免由于上述原因產(chǎn)生理解上的差異。

特別提醒:如果大家想要了解更多英語方面知識(shí),或者想要深入學(xué)習(xí)英語的,可以掃以下二維碼,定制滬江網(wǎng)校精品課程,高效實(shí)用的個(gè)性化學(xué)習(xí)方案,專屬督導(dǎo)全程伴學(xué)

簡而言之,商務(wù)英語在國際貿(mào)易中起著重要的作用。在商務(wù)英語翻譯過程中,我們應(yīng)掌握其語言特點(diǎn),結(jié)合實(shí)際工作經(jīng)驗(yàn)總結(jié)翻譯技巧,并不斷學(xué)習(xí)一些與國際貿(mào)易相關(guān)的知識(shí),以提高商務(wù)英語翻譯的準(zhǔn)確性,保證商務(wù)活動(dòng)的順利開展。