聽寫填空:
句首字母請大寫,每個空之間輸入回車。

* 大家先聽寫,聽寫提交后,點擊翻譯按鈕有對應的全文翻譯及重點詞匯整理。

本節(jié)目訂閱地址:

點擊訂閱更方便。


A: Did you see the letter I got from Bradford Films? __(1)__
B: If they wanted to say something about my call last week, why didn't they send it to me?
A:__(2)__ Anyhow, they wrote to __(3)__ about the Milton__(4)__.
B: Can I see it for a second?
A: Sure, here it is…
B: "Dear Mr. Clark, Further to our telephone call last Friday, I am writing to confirm our meeting on July 21. __(5)__"
A: Did they ask you to send the__(6)__?
B: Let's see."__(7)__" It looks like…h(huán)ey, was there anything else sent along with this letter?
A: I don't think so, why do you ask?
B: The letter reads, "Please__(8)__." I don't see anything else in the __(9)__…
A: __(10)__You should give them another call.
They sent it in response to your phone call last week. I guess they must not have your contact information, so they sent it addressed in care of your department head. confirm in writing what you discussed contract As we discussed, our meeting is to review the contract details. files beforehand We would be grateful if you could please send related materials to our office prior to our meeting. find enclosed a copy of our agenda for your review envelope Maybe they forgot to attach it to the letter.
A:你看到布拉福德電影公司給我寄來的信了嗎?他們是回復你上周給他們?nèi)サ碾娫挕?B:如果他們要說我上周電話的事,那為什么不把信寄給我? A:我想他們一定是沒有你的聯(lián)系方式,所以才在地址處上加上煩轉(zhuǎn)交部門領(lǐng)導。不管怎樣,他們寫信的目的就是以書面形式確認一下你們有關(guān)米爾頓合同的討論細節(jié)。 B:我可以看一下信嗎? A:當然可以,給你。 B:“親愛的克拉克先生,關(guān)于上周五的通話內(nèi)容,我寫信來確認7月21日的會議。我們已經(jīng)討論過,此次會議主要是審核一下合同的細節(jié)?!?A:他們要你提前寄發(fā)文件了嗎? B:我看一下,“如果你們能在會議之前把相關(guān)材料寄到我們辦公室的話,我們會非常感激?!焙孟瘛?還有什么東西同這封信一同寄來的? A:沒有了,你為什么這么問? B:信上說,“請查收隨信附上的會議日程復印件,供你參考?!痹谛欧饫镂沂裁匆矝]看到。 A:也許他們忘記把他附在信里了。你應該再給他們打個電話。 詞匯整理:   Address 些姓名地址   Confirm 確認   Details 細節(jié)   Beforehand 提前,事先   Related 相關(guān)的   Prior 在…之前   Attach 附上   Reference 參考   Regarding 關(guān)于   Announce 宣布,通知   Respond 回應,回答   Survey 調(diào)查   Urgent 急迫的 The letter is in response to my phone call last week.   這封信是回復我上周的電話內(nèi)容。   I am writing to confirm our meeting.   我寫這封信是為了確認我們的會議安排。   Please find enclosed a copy of our agenda.   請查收隨信附上的會議日程復印件。   I don’t know the name of the contact person.   我不知道聯(lián)系人的姓名。   To whom it may concern 相關(guān)人員手   Attached is our customer survey   隨信附上我們的顧客調(diào)查表   At your earliest convenience   您方便時務請從速回復   As soon as possible   盡快