**全文聽寫**
HINTS:
down-to-earth

本節(jié)目訂閱地址:

點擊訂閱更方便。
Even if our company didn't have a dress code, I still think people would wear formal clothing to work. I wouldn't be so sure. People want to wear what they feel most comfortable in. Maybe that's true for some positions, but I think the marketing and sales staff would definitely not agree. They dress for success! You can't go out on a sales call if you are dressed in jeans. It's just not respectful to your clients. I think what you wear is so overrated. I would rather have a down-to-earth, honest and solid sales person than a painted, patent leather, designer suit salesman. It's not as simple as that. People judge you by your appearance, whether you like it or not. So dressing professional is being professional. The image that you portray to others is so important in business. It's your image and how others perceive you that makes the difference between landing or loosing a sale. Maybe you're right, but I'll take my sneakers and jeans any day!
即使我們公司沒有服飾規(guī)定,我也認為我們上班時應(yīng)該穿著正式。 我看不一定…人們還是想穿自己感到最舒服的衣服. 對某些崗位可能是如此,但我認為市場部和銷售部的員工絕對不會這么認為。他們的穿著要像成功人士!你總不能穿著牛仔褲應(yīng)邀去見客戶,這是對客戶的不尊重。 我認為你高估自己的穿著了。我寧愿做一個地地道道,誠實可靠的推銷員,也不愿穿著色彩華麗,設(shè)計新穎的高級皮裝的推銷員。 事情沒有那么簡單。無論你喜歡還是不喜歡,人們都會從你的外表來進行判斷。所以,穿著專業(yè)服裝就說明你很專業(yè)。你展示給其他人的形象在商務(wù)活動中非常重要。你的形象和其他人對你的看法會決定你能否得到一份買賣契約。 也許你說的對,可是我還是想天天傳運動鞋和牛仔褲。 Formal 正式的 The letter was formal in its wording. 此信措辭正式. Overrated 高估的 Perceive 感知,認識 I perceived a change in his behaviour/that his behaviour had changed. 我發(fā)覺他的行為有些變化. We had already perceived how the temperature fluctuated. 我們已注意到溫度的波動情形. The patient was perceived to have difficulty in standing and walking. 據(jù)觀察所見, 病人站立和行走都有困難. Dress code 服裝規(guī)定 I wouldn't be so sure. 我沒那么肯定 Dress for success 為成功而穿/打扮 Go out on a sales call 應(yīng)邀去見客戶 Patent leather 高級皮革 Designer suit 設(shè)計時尚的套裝 Land a sale 得到一份買賣契約 Loose a sale 失去一份買賣契約