鐵道部于周日開除了至少10名鐵路官員,并且對當(dāng)?shù)罔F路部門進行罰款。原因是他們涉嫌合同詐騙,招來不合格的分包商——這些非法承包者用不合格的材料在中國東北建設(shè)大橋,其中一人以前竟是廚師!

請看相關(guān)英文報道:?

The Ministry of Railways on Sunday dismissed at least 10 railway officials and fined local railway authorities for contract fraud that led to unqualified subcontractors - including a former cook - using substandard material to build bridges in Northeast China.

【解析】

"contractor"就是“承包人”的意思。而此報道中的"subcontractor"是指“分包商”,即"contractor"將承包的一個合同項目中的一個部分所給予的人。"unqualified subcontractor"即“不合格的分包商”。

例句:

"Subcontractor" means the person named in the Agreement and the legal successors in title to this person, but not (except with the consent of the Contractor) any assignee.?
分包商,指合同協(xié)議所述人員及其法定職務(wù)繼承人,但不包括其任何受讓人(除非總承包人同意)。

The contractor which has violated the above clause and the subcontractor shall assume the associate liabilities for the losses incurred from the sub-par quality of the project due to subcontracting.?
承包單位有前款規(guī)定的違法行為的,對因轉(zhuǎn)包工程或者違法分包的工程不符合規(guī)定的質(zhì)量標(biāo)準(zhǔn)造成的損失,與接受轉(zhuǎn)包或者分包的單位承擔(dān)連帶賠償責(zé)任。
?

>>點擊查看更多BEC時事熱詞<<