Remember that damages is not the plural of damage, but actually has a different meaning.
記?。篸amages不是damage的復(fù)數(shù)形式,damages有其他的含義。

Damage means “loss or injury to a person or property”. It is an uncountable singular noun and has no plural form.
damage的意思是“對(duì)某人或某物的傷害或損失”,是不可數(shù)單數(shù)名詞,沒(méi)有復(fù)數(shù)形式。

E.g.: The cost of the damage to the US caused by Hurricane Ike was estimated at USD 18 billion.
例句:艾克颶風(fēng)給美國(guó)造成了約180億美元的損失。

Other words you could use instead of damage: loss, injury
damage的同義詞有:loss,injury。

Damages means “money claimed by, or ordered to be paid to, a person as compensation for loss or injury”. It is an uncountable plural noun and has no singular form.
damages的意思是“對(duì)某人受到的損失或傷害進(jìn)行的賠償”,是不可數(shù)復(fù)數(shù)名詞,沒(méi)有單數(shù)形式。

E.g.: The Claimant wishes to sue Acme for damages as a result of a loss sustained by the Claimant after Acme’s failure to perform its obligations.
例句:在Acme未履行義務(wù)之后,索償人希望起訴Acme,要求其賠償由此造成的損失。

Other words you could use instead of damages: compensation, satisfaction
damages的同義詞有:compensation,satisfaction。

BUT –and here’s an exception.?English-speaking lawyers do sometimes use “damage” in the plural to refer to multiple losses or injuries. This is an exceptional use of the word, unique to legal jargon, and breaks the rule that “damage” is an uncountable singular noun. In everyday English “damages”can only mean compensation or satisfaction.
但是,這里有一個(gè)例外。英語(yǔ)國(guó)家的律師有時(shí)會(huì)使用damage的復(fù)數(shù)形式來(lái)表示多項(xiàng)損失或傷害,這是damage一詞作為不可數(shù)單數(shù)名詞的唯一例外,僅限用于法律英語(yǔ)中。在日常英語(yǔ)中,damages只能用來(lái)表示賠償。

更多老外也會(huì)犯的寫(xiě)作錯(cuò)誤>>

最實(shí)用的電子郵件寫(xiě)作攻略>>

更多關(guān)于【商務(wù)寫(xiě)作指南:老外也會(huì)犯的寫(xiě)作錯(cuò)誤】請(qǐng)點(diǎn)擊下方按鈕,訂閱節(jié)目來(lái)學(xué)習(xí)吧!