方法五 正確處理And長(zhǎng)句
  長(zhǎng)句需要分析句子結(jié)構(gòu),即“The definition formulated by World Tourism Organization for domestic tourism is one of the most commonly used for operational purposes and contains many of the above criteria.”難點(diǎn)在于“and”所連接的動(dòng)詞“contains”與誰(shuí)并列。認(rèn)真分析一下,不難判斷出,與“contains”并列的是系動(dòng)詞“is”,也就是說(shuō)主語(yǔ)“The definition”有兩個(gè)謂語(yǔ),一個(gè)是描述其功能狀態(tài)的系動(dòng)詞“is”,另一個(gè)是表示其構(gòu)成情況的“contains”。在聽(tīng)英語(yǔ)句子的時(shí)候,要訓(xùn)練自己對(duì)連接詞“and”的結(jié)構(gòu)分析意識(shí)。

方法六 適當(dāng)使用豎排列舉
  用阿拉伯?dāng)?shù)字進(jìn)行概括和記錄的“列舉式”筆記最適合篇章中有“首先、其次、第三……最后”邏輯順序的文字,有時(shí)可能是氣勢(shì)磅礴的排比句式,在我們還沒(méi)落筆之前就說(shuō)到下一點(diǎn)了,這種情況我們就要在最短時(shí)間內(nèi)進(jìn)行豎排簡(jiǎn)易記錄。比如,篇章中提到旅游的定義和目的,句中包含recreation, holidays, sport, business, meetings, conventions, study, visiting friends or relatives, health, mission work, or religion等十多個(gè)單詞,就可以如下記錄: