apparent, obvious, evident, clear, plain, distinct, definite, manifest

這些形容詞均含“清楚的,明白的,明顯的”之意。

nt :強調(diào)顯而易見或一想便知。這個詞從動詞appear派生而來,故有時含有表面如此而事實上未必的意味。

例句:The apparent truth was really a lie.(表面上看似實話,實際上是個謊言。)

s :語氣較強,指極為明顯,有目共睹,無需說明和論證。

例句:You shouldn't tell such obvious lies.(你不該說如此明顯的謊話。)

t :指根據(jù)事實成為顯然的。

例句:This fact is too evident to require proof.(這事實很明顯,用不著證明。)

普通用詞,側(cè)重清楚明白。

例句:He gave us a very clear explanation.(他給我們做了非常清楚的解釋。)

普通用詞,含義與clear很接近,可通用,但plain著重簡單明了,不復(fù)雜。

例句:The plain truth is that he doesn't like you.(說白了,他不喜歡你。)

ct :較正式用詞,指輪廓的清楚或定義、含義的明確,不會弄錯。

例句:There is a distinct improvement in your spoken English.(你的英語口語有明顯的進步。)

te :語氣肯定,著重明白無誤,無可懷疑。

例句:We demand a definite answer.(我們要求明確的答案。)

st :語義較強,書面用詞,強調(diào)一目了然,暗示不要任何推論就一清二楚。

例句:It was their manifest failure to modernize the country's industries.(他們使國家進行工業(yè)現(xiàn)代化,明顯失敗了。)

更多學(xué)習(xí)內(nèi)容請看:英語專四常見詞辨析系列>>>