cover, lid

這兩個名詞都有“蓋子,遮蓋物”之意。

cover : 泛指所有的遮蓋物。包括蓋子或書籍、雜志的封面等。

The book needs a new cover.(這本書需要裝個新封面。)

lid : 通常指可以揭開的如箱蓋、壇蓋、壺蓋等蓋子。

He lifted the lid of the box and looked inside.(他揭開箱蓋往里看。)

crazy, mad, mental

這些形容詞都表示“發(fā)瘋的,精神錯亂的”之意。

crazy : 通俗用詞,指極度的神經(jīng)錯亂或精神失常,也指對事物的狂勢,失去自控能力。

There were a lot of crazy, dangerous people in the street.(在街上有很多發(fā)瘋的、危險的人。)

mad : 語氣比crazy正式,但系普通用詞。通常指人精神狂亂,完全不能自我控制的一種病態(tài)。

Don't fight with him, he is a mad man.(別跟他打架, 他是瘋子。)

mental : 通常指患有精神病的。

A mental hospital has just been set up here.(這里剛剛建成一座精神病醫(yī)院。)

更多學(xué)習(xí)內(nèi)容請看:英語專四常見詞辨析系列>>>