別以為英文姓氏很高級,它們的來源簡單又粗暴!
作者:商英君
2017-05-27 11:12
記得有個朋友說過,在職場中,他特別喜歡和外國人交換名片的那一刻。
?
一般人拿到別人名片會特別關注公司名字,職位,或者名片風格,看看對方的檔次,級別或公司整體風格。
?
然而,我那位歷史愛好者朋友卻格外喜歡研究對方的名字。
?
在他看來,英文名字不僅個人代號,從其中還能追溯對方的家族背景和祖輩歷史。
?
一開始,小編以為他在吹牛,一臉難以置信。然而,聽完那位朋友科普,感到不明覺厲。
?
不信,就來一起看看外國人名字背后的故事!
英語名字歷史
你可能想不到,一開始英國人只有名字,沒有姓氏。
?
直到1066年諾曼征服,諾曼人給英國帶來了姓氏這個寶貴的傳統。此后,英國人才有了完整的姓名。
?
英語姓氏來源
1. 職業(yè)
英國人的姓氏大概有5大來源,最常見的是以職業(yè)為姓氏。大部分人可能意識不到這點,因為有些單詞已經漸漸丟失了原來的意思,或者一些行當消失在了歷史中。
?
下面這些姓氏都是祖輩的職業(yè)名字:
?
Chapman
?
如果你碰到一個歪果仁的last name是查普曼(Chapman),那么他/她的家里可能有個商人祖先。
?
Chapman這個詞來源于古英語單詞céapmann,意思是“市場人員,商人,商販”。到1600年,chapman這個詞變?yōu)椤嘎眯型其N員」的意思?,F代英文單詞“chap”就是chapman的縮寫。
?
Wright
如果一個歪果仁姓Wright,那么他很可能是個工作狂,因為愛工作是他們家族的基因遺傳。
?
Wright最早出自古英語「wryhta」意思是木工,后來逐漸延伸,出現了各種工種,cartwright (車匠),shipwright(造船匠)。
?
Cooper
如果你碰到一個歪果仁姓Cooper,那么很可能這人的祖上是做木桶的(casks, drums, barrels)。如果你碰到一個人姓Hoopers。那么,在過去,Hoopers家族的人可能是Cooper家族的助手,幫他們來箍木桶。
?
「Cooper」來自中世紀荷蘭,或者德國低地地區(qū)。如今,Cooper是美國排名64位的姓氏。
?
Fuller
如果碰到外國人姓Fuller (富勒)這個姓,這家人祖先過去的工作是漂洗羊毛,讓羊毛增厚。
?
這項工作最初是通過手腳完成的,但到了中世紀的時候,人們開始用水磨機來做這項工作,所以后來這個工種就消失不見了。?
?
Fuller家族從事漂洗羊毛的工作,在紡織業(yè)中處于下游,他們常常要和行業(yè)上游的從業(yè)人員tucker(打橫褶的人)打交道。所以如果要追蹤溯源的話,Fuller和Tucker家族的祖先應該關系很密切。
Marshall
如果一個老外姓Marshall,那么他的祖先應該是從事照顧馬的工作。
?
這個詞來自德語,由mare (馬的意思) 和skalkoz (仆人的意思) 兩部分組成。
?
Wagner
如果老外的姓是Wagner,那么他的祖先一定是造馬車,或者駕駛馬車的人。
?
這個詞也來源于德語。當然了,隨著時代變化,Wagner家族也開辟了新的職業(yè),比如有很多作曲家都姓Wagner,比如Richard Wagner。
?
還有各種各樣與職業(yè)相關的姓氏,比如下面這些:
Archer(弓箭手), Baker, Brewer(釀酒師), Butcher (屠夫), Carter(馬車夫), Cook, Dyer(染色工), Farmer, Fisher, Gardener, Glover (手套商), Head, Hunt/Hunter, Judge, Mason (石匠), Page, Parker, Potter(陶工), Sawyer (鋸工), Slater (石板匠), Smith, Taylor, Thatcher(蓋茅草屋的人), Turner(車工), Weaver (織工), Woodman
?
更令人難以想象的是,其實最開始的時候,英國人的姓氏并非固定不變,往往職業(yè)變了,姓氏也跟著改變。比如爺爺是做鐵匠的,兒子改行做了獸醫(yī),那么家族的姓氏就從Blacksmith變成了Farrier。
?
大概一直到1400年左右,英國人和蘇格蘭低地人的姓氏才固定下來,世代流傳起來。
?
開個腦洞想象下,要是姓氏可以根據職業(yè)來定,那么現在估計會出現
「Joe Dentist, Mary Blogger, Jamie App Developer 」這樣fashion的名字吧。
?
2. 源自父親/母親姓氏
除了職業(yè),很多姓氏源自父親的名字。
?
比如現在看到的姓氏如:Benson, Davis, Dawson, Evans, Harris, Harrison, Jackson, Jones (Welsh for John), Nicholson, Richardson, Robinson, Rogers, Simpson, Stephenson, Thompson, Watson, Wilson
?
其中son就是兒子的意思,比如Benson就是son of Ben的意思。
而《羅賓遜漂流記》中的Robinson其實就是Robin的兒子。
?
當然,也有很多姓氏源自母親的名字,比如Molson (Mary的后代), Madison (Maud的后代), Emmott (Emma的后代), and Marriott (Mary的后代).
?
3. 以品格/特征作為姓氏
人的體型,身高也常常拿來做姓氏,比如:Short, Long, Little
?
膚色可用來做姓氏,如:Black, White, Green, Red(后來演化為Reed)
?
性格特征為姓氏:Stern(堅定的), Strong(堅強的), Swift(快速的)
?
4. 出生地,屬地
很多老外的姓氏來源于祖輩的出生地、居住地、工作地或者屬地。
?
你一定碰到過外國人的姓是這些:Bedford, Burton, Hamilton, Hampshire, Sutton…其實這些人的祖先就是來自這些個村兒,這些地兒……
?
而大膽猜測下,寫The Call of the Wild(《野性的呼喚》)的大作家Jack London也許是因為繼父來自倫敦才姓London的。
?
5. 家鄉(xiāng)地形為姓氏 ?
比如美國前總統小布什家就姓Bush,大概是他們家祖先居住的房子周圍都是灌木叢(bush)。
?
下面這些姓氏也是一樣的道理:
Bridge, Brooks, Bush, Camp, Fields, Forest, Greenwood, Grove, Hill, Lake, Moore, Perry, Stone, Wold, Wood, and Woodruff.
?
6. 你的名字,我的姓氏
?
英語中還有一類姓氏是由名字演變而來的。
過去基督教盛行,很多孩子受洗后有兩個或多個受洗名。然而,名字太多也不太好,所以最后一個名字就慢慢變成了姓氏。
?
比如一個孩子的受洗名是 "John Gilbert",慢慢的Gilbert就成了姓。
?
其他姓氏,比如Lambert, Bennett, Hyde,Everard都是這么來的,如今它們更多的成了姓氏,而非名字。
?
其實,西方和中國在姓氏來源上有很多共同點。不信來看!
?
1. 以氏為姓。中國很多氏族的標號后來成了姓氏,如:姬、姜、姒、風、己、子、任、伊、嬴、姚。?
2. 以國名為姓氏。古代實行分封制,大大小小的諸侯國遍布九州,這些國名便成為其國子孫后代的姓氏,比如:程、房、杜、戈、雷、宋、鄭、吳、秦等。
3. 以先人的字或名為姓氏。如周平王的庶子字林開,其后代姓林。又如齊國大夫童刁的孫子以刁氏傳世。?
4. 以官職為姓氏。如西周的職官司、司馬、司空后來均成為姓。又如漢代有治粟都尉,后代便姓粟。?
5. 以職業(yè)為姓氏。商朝有巫氏,是用筮占卜的創(chuàng)始者,后代便以為氏。又如卜、陶、屠等姓均是以技藝為氏。?
?
(本文首發(fā)于滬江商務英語公眾號,掃碼關注,即可獲取更多商務英語資訊。轉載請“滬江商務英語”后臺聯系!)