女性在工作場所應(yīng)避免的16個(gè)肢體語言錯(cuò)誤
作者:商英君
2017-06-19 10:11
Body language matters a lot at work place. Wrong body language can leave a bad impression on your boss, your colleagues and everyone else. It can even make your boss fire you for wrong reasons. Here are some body language mistakes you must avoid at your workplace.
肢體語言在工作場所很重要。錯(cuò)誤的肢體語言可能會(huì)給你的老板,同事和其他人造成非常不好的印象。甚至可以讓你的老板因?yàn)殄e(cuò)誤的原因開除你。以下是一些你在工作場所必須避免的肢體語言錯(cuò)誤。
1. Slouching
1. 無精打采的坐姿
A lot of women feel too tired or sad at work because of several reasons. You might be having low energy levels on a working day but despite of that, you should not slouch. Slouching actually depicts that you don’t care much about your work or yourself. It can also indicate that you are either disinterested in work or you are not taking your boss’s instructions seriously. So, stand tall at work and portray a more poised you. This will raise your self-esteem as well.
出于各種原因,很多女性會(huì)在工作中感到疲勞或沮喪。也許在某個(gè)工作日,你感覺沒什么精神,但盡管如此,也不應(yīng)該懶散地坐著。實(shí)際上,無精打采的坐姿會(huì)展現(xiàn)出你對工作、對自己不在意的一面。它也可以表明你對工作毫無興趣,或者你并沒有認(rèn)真對待老板的指示。所以,昂首挺胸,展現(xiàn)一個(gè)更加泰然自若的形象。這樣的姿勢也會(huì)提高你的自信心。
2. Not paying attention when someone is speaking to you
2. 與人交談時(shí)心不在焉
This is one of the major mistakes people commit at work. Cell phones and laptops act as distractions for women at work. These gadgets can make you look disinterested in things your boss or anyone else is saying. So, look into the eyes of your boss when he/she is speaking to you. Show that you are listening with interest. Lean a little forward in your chair and give nods. Don’t nod unnecessarily because this could show your anxiousness or low confidence.
這是人們在工作中常犯的重大錯(cuò)誤之一。手機(jī)和筆記本電腦總是讓女性在工作中分心。這些小玩意會(huì)讓你看起來對你老板或其他人所說的話不感興趣。所以,當(dāng)老板在跟你說話的時(shí)候,看著他或她的眼睛,并表現(xiàn)出你很感興趣。坐在椅子上微微傾斜身子,時(shí)不時(shí)點(diǎn)點(diǎn)頭。但是不要在不必要的時(shí)候亂點(diǎn)頭,因?yàn)檫@可能會(huì)顯示出你的焦慮或沒自信。
3. The wrong type of eye contact
3. 錯(cuò)誤形式的眼神交流
You must maintain the right eye contact while speaking to anyone at work. Don’t shift your eyes while talking because this will make people feel that you are a less involved person. Never give a constant lingering gaze to anyone because it can throw a person off his feet. It is ideal to make eye contact for three to five seconds, to look away and then look at the person again.
在工作中與任何人交談時(shí),你必須保持正確的眼神交流。在談話時(shí)不要看向別處,因?yàn)檫@樣會(huì)讓人覺得你是一個(gè)不夠投入的人。永遠(yuǎn)不要持續(xù)盯著一個(gè)人,因?yàn)檫@樣會(huì)讓別人害怕靠近你。理想的眼神交流應(yīng)該持續(xù)三到五秒鐘,接著看看別處,然后再回來看著這個(gè)人。
4. Keeping physical barriers between you and the person you are speaking to
4. 你和談話人之間隔著許多東西
It is best to remove all the interruptions between you and others while you are talking to them. Obstacles like a computer, a chair or a table can be bad for your conversation. These obstacles can make people feel that you are too under-confident or too defensive to remove the physical barriers for the conversation. Obstacles can limit your chances of creating a positive impression on people through words and body language.
在與他人交談時(shí),最好挪掉你和他們之間的障礙物。比如電腦,椅子或桌子這樣的障礙物可能不利于你們的談話。這些障礙物的存在會(huì)讓人們覺得你太缺乏自信或過于防御。它們可能也會(huì)限制你本可以通過語言和肢體語言給別人留下積極印象的機(jī)會(huì)。
5. Playing with an object constantly
5. 不停擺弄東西
Playing constantly with an object can make people feel that you can’t sit still and focus on anything. This can show that you are indifferent and disrespectful. Don’t clench your fists or drum your fingers while sitting in a meeting or at any time. Fidgeting with an object or playing with the cuticles can make you ruin your image at work.
不停擺弄東西會(huì)讓人覺得你是個(gè)坐不住、不專心的人。這也可能說明你對事情無所謂,還不尊重人。開會(huì)或其他任何時(shí)候,握拳或用手指打拍子都不可取。擺弄小東西或者扣扣索索可能也會(huì)讓你在工作中自毀形象。
6. Sitting or standing with crossed arms
6. 雙臂交叉地坐著或站著
Crossed arms can show that you are defensive or uninterested. So, never sit with your arms crossed while your boss briefs you or while you talk to someone. Clasp your hands in front of your body and rest the hands on the chair’s arms.
雙臂交叉會(huì)表現(xiàn)出你自我防御或者不感興趣的姿態(tài)。所以,當(dāng)你的老板在跟你說話的時(shí)候,或者你和別人交談時(shí),永遠(yuǎn)不要雙手交叉。雙手微合置于身體前方,并將手肘放在椅子的把手上。
7. Not wearing a smile
7. 面無笑容
It is definitely important to wear proper clothes to work. But, you should never forget to wear a smile at work. A genuine smile can actually wipe away a lot of your flaws. It can also make you look and feel positive.
上班穿合適的衣服非常重要。但是,永遠(yuǎn)不要忘記工作時(shí)應(yīng)面帶微笑。事實(shí)上,真誠的笑容可以抹去你的很多缺點(diǎn)。它也可以讓你看起來積極向上。
8. Acting girlish
8. 女孩子氣的行為
This is one of the biggest mistakes made by a lot of women. Girlish behavior consists of twirling your hair, playing with your jewelry, biting your nails, hugging your own body, hugging your colleagues too much and fidgeting with your clothes. It is really not attractive to giggle too much at work. It can irritate some seniors. Girlish behavior can make your seniors feel that you are too casual in the office.
這是很多女性所犯的最大的錯(cuò)誤之一。女孩子氣的行為包括繞頭發(fā),玩首飾,咬指甲,擁抱自己,或過多擁抱你的同事,還有擺弄衣服。 在工作中總是傻笑真的很沒有吸引力。這可能會(huì)惹怒一些領(lǐng)導(dǎo)。女孩子氣的行為可能會(huì)讓領(lǐng)導(dǎo)覺得你在辦公室里太隨便了。
9. Not speaking up
9. 總是沉默不說話
You should not be an invisible person at work. When you have something to say, just go ahead and say it. If you don’t speak up then others will not hesitate in running you over. It is important to ask sensible questions and speak the right things in order to maintain your authority in meetings, negotiations or regular days.
你不應(yīng)該成為工作中的“隱形人”。當(dāng)你有話要說的時(shí)候,就勇敢地表達(dá)出來。如果你不接話,那么其他人會(huì)毫不猶豫地跳過你。提明智的問題,說正確的事情,在會(huì)議、談判或日常生活中保持你的權(quán)威,這件事情非常重要。
10. Being too expressive
10. 表現(xiàn)欲太強(qiáng)
Some women express themselves too much to get attention from people. In order to increase the sense of authority, you must speak to the point. Express your emotions in a very subtle and limited way at work. Don’t show any mood swings, bouts of nervousness or constant frowning. Look powerful, calm and contained at work.
有些女性為了博得他人的關(guān)注,過多地表現(xiàn)自己。為了增加權(quán)威感,你必須說到點(diǎn)上。在工作中要用巧妙而有限的方式表達(dá)情緒。不要出現(xiàn)任何情緒波動(dòng),頻頻緊張或不斷皺眉。讓自己在工作上看起來有能力、鎮(zhèn)靜和從容。
11. Keeping a straight face
11. 總是板著臉
Some women keep a poker face at work. This is because they try to hold their emotions in check. It is alright to express your feelings at work because not doing so at all will lead to a bad emotional outburst some day or the other.
有些女性在工作時(shí)總是繃著一張撲克臉。這是因?yàn)樗齻冊噲D不把情緒放到臉上。在工作中適當(dāng)表達(dá)你的感受沒什么問題,因?yàn)椴贿@樣做可能會(huì)導(dǎo)致壞的情緒在某天突然爆發(fā)。
12. Not empathizing with people around
12. 不體諒周圍的人
It is important to go up to an emotionally hurt person and to empathize. It is alright if you can’t help this person to fix the problem, but your one pat on his/her back can make you look and feel humane. It will be great if you go one step ahead and solve this person’s problem.
走上前去安撫一個(gè)感情受傷的人非常重要。如果你不能幫助這個(gè)人解決問題,但是只要你拍拍他的背,也會(huì)讓你看起來更有人情味。如果你能上前幫忙解決問題當(dāng)然更好了。
13. Watching the clock again and again
13. 一遍又一遍地查看鐘表
If you are sitting in a meeting and it is time to go home in the evening then don’t look at the wall clock again and again. This can leave a very bad impression on everyone around.
如果你正坐在會(huì)議室里,剛好又到了晚上該回家的時(shí)候,不要一次又一次的看著掛鐘。這會(huì)給周圍的人留下非常糟糕的印象。
14. Rolling your eyes
14. 翻白眼
This is one of the worst mistakes you can do at work. Don’t roll your eyes even to look funny.
這是在工作中最糟糕的錯(cuò)誤之一。不要翻白眼,就算只是為了搞笑。
15. Giving a handshake that’s too delicate
15. 握手纖弱無力
Such a handshake can make you look like a weak and aimless woman. People actually appreciate firm handshakes. A strong handshake definitely creates a positive impression. On the other hand, a delicate one can immediately paint you as a shy, passive and under-confident person. So, practice your business handshake in the front of a mirror.
這樣的握手方式會(huì)讓人感覺你是個(gè)意志薄弱,毫無目的的人。實(shí)際上,人們更欣賞有力的握手。握手有力顯然會(huì)給人留下積極的印象。另一方面,握手纖弱無力會(huì)讓人把你當(dāng)成一個(gè)害羞,被動(dòng)和不自信的人。 所以,在鏡子前練習(xí)練習(xí)如何在商務(wù)場合有力地握手吧。
16. Making too many animated gestures
16. 手舞足蹈
Some animated gestures and movements can help you to express yourself whereas too much of this can make you look like a clown. So, don’t make too many animated gestures at work.
一些生動(dòng)的手勢和動(dòng)作可以幫助你表達(dá),但是太多動(dòng)作就會(huì)讓你看起來像個(gè)小丑似的。
? ? 所以,不要在工作場合手舞足蹈的 ? 。 ?
(本文首發(fā)于滬江商務(wù)英語公眾號(hào),掃碼關(guān)注,即可獲取更多商務(wù)英語資訊。轉(zhuǎn)載請“滬江商務(wù)英語”后臺(tái)聯(lián)系!)