學(xué)無止境,想要成為好領(lǐng)導(dǎo)也要好學(xué)
作者:滬江英語
來源:Harvard Business Review
2017-08-31 10:27
Although organizations spend more than $24 billion annually on leadership development, many leaders who have attended leadership programs struggle to implement what they've learned. It's not because the programs are bad but because leadership is best learned from experience.
盡管企業(yè)每年斥資超過240億美元來開展領(lǐng)導(dǎo)力培養(yǎng)項目,許多參加過這些項目的領(lǐng)導(dǎo)還是不能完全把學(xué)到的東西應(yīng)用到實踐中。這并不是因為項目本身存在問題,而是因為從經(jīng)歷中汲取經(jīng)驗才是提升領(lǐng)導(dǎo)力的最佳途徑。
?
Still, simply being an experienced leader doesn't elevate a person's skills. Like most of us, leaders often go through their experiences somewhat mindlessly, accomplishing tasks but learning little about themselves and their impact.
然而,僅僅成為一名經(jīng)驗豐富的領(lǐng)導(dǎo)者并不會提升一個人的能力。像大多數(shù)人一樣,領(lǐng)導(dǎo)們做事的時候經(jīng)常會有些不用心,雖然完成了任務(wù)但是對自身和其影響力卻了解甚微。
?
Our research on leadership development shows that leaders who are in learning mode develop stronger leadership skills than their peers.
我們對領(lǐng)導(dǎo)力培養(yǎng)的研究表明不停學(xué)習(xí)的領(lǐng)導(dǎo)較之與其職位相同的人擁有更強的領(lǐng)導(dǎo)力。
?
Building on Susan Ashford and Scott DeRue's mindful engagement experiential learning cycle, we found that leaders who exhibit a growth mindset diligently work through each of the following three phases of the experiential learning cycle.
以Susan Ashford和Scott DeRue的“思維參與”以及經(jīng)驗學(xué)習(xí)周期理論為基礎(chǔ),我們發(fā)現(xiàn)擁有“成長型思維”的領(lǐng)導(dǎo)者會勤奮地依次完成如下經(jīng)驗學(xué)習(xí)周期的3個階段。
?
First, leaders set challenging learning goals in the form of "I need to learn how to…" For some leaders, the goal might be to become more persuasive or to be more approachable. With a goal in mind, leaders can identify opportunities to make progress toward it. These could include a new project, an international assignment, a job rotation, or simply striving to approach routine encounters in a fundamentally different way.
首先,領(lǐng)導(dǎo)者會以“我需要學(xué)習(xí)如何……”的形式制定具有挑戰(zhàn)性的學(xué)習(xí)目標(biāo)。對一些領(lǐng)導(dǎo)者來說,這個目標(biāo)可能是自己要變得更有說服力或更平易近人。有了目標(biāo)之后,他們就會抓住機會逐步實現(xiàn)自己的目標(biāo)。這些機會可以包括一個新的項目,海外派遣,輪崗或者僅僅是以一種完全不同的方式進行日常的會面。
?
Next, they find ways to deliberately experiment with alternative strategies. A leader interested in increasing their persuasiveness, for example, might experiment with sitting in a different place or speaking first or last in a critical meeting. Creating and capitalizing on learning opportunities can be bolstered by having a coach or peer provide feedback and act as a sounding board.
接下來,他們會設(shè)法采用不同的策略來故意進行試驗。比如說,一個希望提高自己的說服力的領(lǐng)導(dǎo)者可能會嘗試在重要會議中坐在一個不同的位置或第一個或最后一個講話。找一個指導(dǎo)者或者職位相同的人來提供反饋并征求他們的意見可以激勵你去創(chuàng)造并利用學(xué)習(xí)機會。
?
Finally, leaders who are in learning mode conduct fearless after-action reviews, determined to glean useful insights from the results of their experimentation. Candidly reflecting on what went well, what did not go so well, and what might work better in future are essential though often neglected initiatives for learning from experience and discerning what to focus on learning next. Understanding these principles is important for organizations not just because it means that leadership development doesn't have to be expensive, but also because it means that leadership skills can be systematically learned and practiced.
最后,不停學(xué)習(xí)的領(lǐng)導(dǎo)者會進行大膽的“事后回顧”,下決心要從他們試驗的結(jié)果中汲取有用的見解。直率地回顧什么進展地很順利,什么并沒有取得很好的結(jié)果以及以后什么可以取得更好的成果對于從經(jīng)驗中學(xué)習(xí)和辨別接下來要學(xué)習(xí)什么是必不可少的,但這些行動卻常常被忽視。了解這些原則對于企業(yè)來說十分重要,這不僅僅是因為這些原則意味著領(lǐng)導(dǎo)力培養(yǎng)并不需要昂貴的費用,更是因為其意味著人們可以系統(tǒng)地學(xué)習(xí)和鍛煉領(lǐng)導(dǎo)力技能。
?
How can leaders enter learning mode? Leaders can construe setbacks as meaning they have not yet developed the required capabilities, rather than them being just not cut out for the task at hand. They can also avoid the trap of constantly seeking out places and tasks to highlight their strengths, as well as feedback that affirms their innate talents and self-esteem. Simply asking themselves, "Am I in learning mode right now?" can be a powerful cue to wholeheartedly focus, or refocus, on their leadership development, as well as their leadership performance, and thereby truly learn from their experiences.
領(lǐng)導(dǎo)者如何進入學(xué)習(xí)模式呢?他們可以將挫折視為自己能力不足的表現(xiàn),而非自己本身就不適合手頭的這項任務(wù)。他們也可以避開這樣一種陷阱,即不停地尋找其它的職位和任務(wù)來彰顯他們自己的能力并且渴望得到肯定他們的天賦和自尊的評價。一句簡單的自我提問——“我現(xiàn)在是在學(xué)習(xí)模式嗎?”——就可以成為一個強大的暗示,提示自己要全身心地投入到或重新投入到領(lǐng)導(dǎo)力培養(yǎng)和領(lǐng)導(dǎo)力表現(xiàn)中去,進而真正從經(jīng)驗中學(xué)習(xí)。
?
How can organizations help leaders enter and remain in learning mode? Organizational leaders can help rising leaders focus more on being progressively better than they were in the past, rather than on constantly benchmarking themselves against others. They can model construing mistakes as potential learning opportunities rather than as indicators of leadership inadequacy. In hiring and promotion, organizational leaders might give priority to those most likely to grow and develop in a role. Finally, they might conduct an audit of fixed mindset cues in their organization — such as the use of psychometric testing to select the most "innately qualified" high-potential leaders; forced ranking performance appraisals; and winner-take-all reward systems — and tweak them to focus more on developing than diagnosing leadership capabilities.
那么企業(yè)如何幫助領(lǐng)導(dǎo)者進入并保持在學(xué)習(xí)模式呢?組織領(lǐng)導(dǎo)者可以幫助那些還處在上升期的領(lǐng)導(dǎo)者更多地集中在逐步取得進步上,而非總是將自己和別人相比較。他們可以將錯誤視為潛在的學(xué)習(xí)機會而非領(lǐng)導(dǎo)力不足的象征。在雇傭和晉升時,組織領(lǐng)導(dǎo)者可以優(yōu)先考慮那些最有可能在其職位上成長和發(fā)展的人。最后,他們可以針對企業(yè)內(nèi)部的“固定型思維”暗示開展審核,例如利用心理計量測驗來選拔那些天賦異稟的,擁有巨大潛力的領(lǐng)導(dǎo)者,或利用強迫排名的績效評估方式,或采用贏家通吃的獎勵機制,來使他們更多地集中在培養(yǎng)而非判定領(lǐng)導(dǎo)力上。
?
The bottom line is that by supporting leaders being in learning mode, organizations can develop the capabilities that leaders need to anticipate, respond to, and continually learn from the stream of emerging challenges to organizational prosperity.
關(guān)鍵就在于通過支持領(lǐng)導(dǎo)者不斷地學(xué)習(xí),企業(yè)可以培養(yǎng)領(lǐng)導(dǎo)者所必須具備的預(yù)測,應(yīng)對企業(yè)發(fā)展所面臨的挑戰(zhàn)的能力以及從這些挑戰(zhàn)中不斷汲取經(jīng)驗的能力。