想要獲得面試機(jī)會(huì),只需要在簡(jiǎn)歷中添上這些內(nèi)容!
作者:商英君
2018-02-25 22:54
Maybe getting another college degree or adding an internship isn’t the best way to land a job. Perhaps you just need to update your resume with a few stats and key words.
或許再獲得另一個(gè)學(xué)位或增加實(shí)習(xí)經(jīng)驗(yàn)并不是幫助你找到工作的最佳途徑。你可能僅需要添加幾個(gè)統(tǒng)計(jì)數(shù)據(jù)和一些關(guān)鍵詞來更新簡(jiǎn)歷即可。
?
While resumes are often written to appeal to a hiring manager, few are ever actually viewed by a human. “Companies, more and more, are using automated screening systems to make it cheaper and faster for them, which grossly dehumanizes the process,” said Kushal Chakrabarti, CEO and cofounder of TalentWorks, an AI-driven resume optimization and job search platform. “That means that the first filter for a lot of people isn’t actually a person looking at their resume, it’s a robot seeing whether or not you included a keyword, scoring your resume to decide if a human should even look at it.”
雖然簡(jiǎn)歷往往是為了吸引招聘經(jīng)理而寫的,但很少有簡(jiǎn)歷是真正被人首先查看的。TalentWorks是一個(gè)人才招聘優(yōu)化簡(jiǎn)歷和求職的平臺(tái),其首席執(zhí)行官兼聯(lián)合創(chuàng)始人Kushal Chakrabarti表示:“越來越多的公司正在使用自動(dòng)篩選系統(tǒng),使查看簡(jiǎn)歷更經(jīng)濟(jì)便捷,但這也大大降低了整個(gè)流程的人性化程度。”“這意味著許多應(yīng)聘者的第一層過濾器并非一些人在查看他們的簡(jiǎn)歷,而是一臺(tái)機(jī)器在審閱簡(jiǎn)歷中是否包含某個(gè)關(guān)鍵詞,并決定這些簡(jiǎn)歷是否值得讓招聘人進(jìn)一步查看?!?/div>
?
As a result, Chakrabarti has found numerous ways candidates can better stand out to hiring managers and automated tools.
因此,Chakrabarti已經(jīng)找到了很多方法能夠讓應(yīng)聘者更好地在招聘經(jīng)理和自動(dòng)化篩選工具中脫穎而出。
?
Over the past few months TalentWorks has tracked 4,068 job seekers across 541 distinct locations and industries to determine the resume factors that had the greatest impact in landing an interview.
在過去的幾個(gè)月里,TalentWorks跟蹤了541個(gè)不同地區(qū)和不同行業(yè)的4068名求職者以確定簡(jiǎn)歷中會(huì)影響得到面試機(jī)會(huì)最大的因素。
?
GOING BACK TO SCHOOL DOESN’T HELP YOU THAT MUCH
回到學(xué)校深造助益并不多
回到學(xué)校深造助益并不多
?
The study found that those who had a second college degree saw their chances of getting an interview increase by an average of 21.9%; a modest improvement compared to other, far less costly, and time-consuming resume touch-ups.
研究發(fā)現(xiàn),那些擁有第二學(xué)位的人面試的機(jī)會(huì)平均增加了21.9%;與其他成本更低、更省時(shí)的能夠在簡(jiǎn)歷中增色的方面相比,增幅較小。
?
?
“There is fundamentally different hireability improvements associated with different majors, but within any one industry, there’s often a lot you can do that’s more effective than going back to school,” said Chakrabarti, explaining that if you want to switch careers, getting a degree in a new field can help, but getting an advanced degree within your field likely isn’t worth it.
Chakrabarti說,“不同的專業(yè)之間有著根本不同的方法來提高被雇用能力,但在任何一個(gè)行業(yè)中,通常有很多事情比回到學(xué)校進(jìn)修更有效”。他解釋說,如果你想改變職業(yè),在新的領(lǐng)域獲得學(xué)位或許有許多幫助,但在現(xiàn)下的領(lǐng)域再獲得一個(gè)高級(jí)學(xué)位可能不是很值得。
REMOVE BUZZWORDS LIKE “TEAM PLAYER”
刪除假、大、空的時(shí)髦話,比如“團(tuán)隊(duì)協(xié)作者”
刪除假、大、空的時(shí)髦話,比如“團(tuán)隊(duì)協(xié)作者”
?
Counterintuitive as it may sound, those who frequently mention buzzwords associated with collaboration–such as “team player,” “supporting member,” or “participated”–are often penalized by hiring managers. In fact, candidates with more than one or two mentions of these buzzwords on their resumes are 50.8% less likely to be called in for an interview, according to TalentWorks research.
這聽起來可能不太符合直覺,但是那些經(jīng)常提到與合作有關(guān)的流行語(yǔ)的人——比如“團(tuán)隊(duì)成員”,“參與人員”或“參與”——常常不受招聘經(jīng)理的待見。事實(shí)上,根據(jù)TalentWorks的研究,在簡(jiǎn)歷中不止一兩次提及這些流行語(yǔ)的候選人,其被面試的機(jī)會(huì)很可能會(huì)低50.8%。
?
“As a hiring manager, I’m looking for reasons to disqualify you,” explains Chakrabarti. “If I see a resume that talks a lot about collaboration, I will think this person probably didn’t have much of an impact.”
“作為招聘經(jīng)理,我會(huì)尋找能夠取消應(yīng)聘者面試資格的理由,”Chakrabarti解釋道?!叭绻铱吹揭环莺?jiǎn)歷總是在談及協(xié)作,我會(huì)認(rèn)為這個(gè)人可能沒有太大的影響。”
?
INSTEAD, USE NUMBERS AND CONCRETE FACTS
相反的,要使用數(shù)字和具體事實(shí)
相反的,要使用數(shù)字和具體事實(shí)
?
While being a “team player” can signal a minimal or insignificant contribution, concrete numbers have the exact opposite effect. In fact, demonstrating results using numbers increases a candidate’s likelihood of being interviewed by 40.2%, according to the TalentWorks research.
作為“團(tuán)隊(duì)參與者”可以暗示應(yīng)聘者可能只做出了最小的或微不足道的貢獻(xiàn),而具體的數(shù)字則具有完全相反的效果。實(shí)際上,根據(jù)TalentWorks的研究,使用數(shù)字來展示結(jié)果會(huì)使候選人被面試的可能性提高40.2%。
?
?
“Saying you’re a ‘leader’ doesn’t prove anything; explaining how you led your team to achieve 120% of their quota demonstrates your aptitude in leadership,” explained Amanda Augustine, a career advice expert at professional resume writing service TopResume. “Recruiters care about measurable success. If you were successful in a similar role in the past and able to deliver results, they assume you’ll perform successfully for their client or team, too.”
“說你是‘領(lǐng)導(dǎo)’并不能證明什么;解釋你是如何帶領(lǐng)你的團(tuán)隊(duì)超出完成20%的配額才能展示你的領(lǐng)導(dǎo)才干,”職業(yè)履歷寫作服務(wù)TopResume的職業(yè)咨詢專家Amanda Augustine解釋說?!罢衅刚哧P(guān)心的是可衡量的成功。如果你在過去能夠取得類似的成功,并取得成果,他們會(huì)認(rèn)為你也能成功地為他們的客戶和團(tuán)隊(duì)服務(wù)?!?/div>
?
ADD A KEY SKILLS SECTION
添加一個(gè)部分來詳述自己的專業(yè)技能
添加一個(gè)部分來詳述自己的專業(yè)技能
?
While collaboration-focused buzzwords like “team player” can cause hiring managers to question the extent of your contribution, industry-specific buzzwords can serve to demonstrate a deeper understanding of a given field. In fact, adding 15 to 20 buzzwords, acronyms, and relevant key skills will increase the likelihood of being interviewed by 58.8%, according to TalnetWorks’ research.
盡管像“團(tuán)隊(duì)協(xié)作者”這樣的字眼可能會(huì)導(dǎo)致招聘經(jīng)理質(zhì)疑你的貢獻(xiàn)程度,但與行業(yè)相關(guān)的流行語(yǔ)可以表明你對(duì)該特定領(lǐng)域的深入了解。事實(shí)上,根據(jù)TalnetWorks的研究,增加15到20個(gè)這樣的專業(yè)術(shù)語(yǔ),首字母縮略詞和相關(guān)關(guān)鍵技術(shù)描述將使你被面試的可能性提高58.8%。
?
Furthermore, since today’s gatekeepers take the form of keyword-seeking robots and potentially fatigued hiring managers, Augustine says adding a key skills section to the top of their resume can help applicants stand out to both.
此外,由于今天的第一道篩選關(guān)卡多采取尋找關(guān)鍵字的機(jī)器人和日趨疲憊的招聘經(jīng)理,奧古斯丁說,在簡(jiǎn)歷的頂部添加一個(gè)部分來介紹自己的關(guān)鍵技能可以幫助應(yīng)聘者在上述兩者中都脫穎而出。
?
“This skills section is one of the major factors in determining whether or not your application passes the initial gatekeeper and reaches a human being,” she says. “If specific skills are routinely being mentioned as requirements for the position, be sure to include them in your key skills section and incorporate them throughout your resume.”
她說:“這個(gè)技能部分是確定你的應(yīng)聘是否通過最初的鑒定并到達(dá)面試官手上的主要因素之一?!薄叭绻承┚唧w技能在職位要求中經(jīng)常被提及,請(qǐng)務(wù)必將其納入你的關(guān)鍵技能部分,并將其整合進(jìn)整份簡(jiǎn)歷中?!?/div>
?
START EVERY SENTENCE WITH DIFFERENT ACTION VERBS
用不同的動(dòng)詞開始每個(gè)句子
用不同的動(dòng)詞開始每個(gè)句子
?
Overall, the single most effective way of improving the likelihood of being interviewed for a position, according to TalentWorks’s study, is by starting every sentence with distinct action verbs. Doing so has been found to increase the likelihood of landing an interview by 139.6%–nearly seven times more than going back to school.
總的來說,根據(jù)TalentWorks的研究,提高面試機(jī)會(huì)最有效的方法是用不同的動(dòng)詞開始每個(gè)句子。研究發(fā)現(xiàn)這樣做使應(yīng)聘者被面試的可能性提高139.6%——比返校進(jìn)修多出整整七倍。
?
?
Chakrabarti adds that this finding demonstrates the overall theme of the research, which is that softer, flimsier claims are often punished, while strong, specific descriptions are rewarded.
Chakrabarti補(bǔ)充說,這一發(fā)現(xiàn)證明了該研究的總體主題,即更溫和,更浮夸的說辭往往不受喜歡,而準(zhǔn)確、站得住腳的描述則會(huì)得到認(rèn)可。
?
“If you give me soft language and weasel words, I don’t really know what do with that [as a hiring manager],” he explained. “If you can really make it concrete and make it real for me, that goes a really long way in giving me the information I need to hire you.”
“如果你對(duì)我說些沒有意義和含糊的話,我(作為一個(gè)招聘經(jīng)理)真的不知道該怎么做,”他解釋說?!叭绻阏娴哪軌虬堰@些變得具體并且讓它們成為現(xiàn)實(shí),那么將大大有助于堅(jiān)定我聘用你的決心?!?/div>
?
TIME YOUR APPLICATION SUBMISSION CAREFULLY
仔細(xì)安排你的申請(qǐng)?zhí)峤粫r(shí)間
仔細(xì)安排你的申請(qǐng)?zhí)峤粫r(shí)間
?
While candidates are often led to believe that all applications submitted before the deadline are treated equally, TalentWorks’s research suggests otherwise.
盡管候選人經(jīng)常被引導(dǎo)認(rèn)為在截止日期前提交的所有申請(qǐng)都會(huì)得到同等對(duì)待,但TalentWorks的研究則表明事實(shí)并非如此。
?
According to the study, applications received on Monday’s were 46% more likely to result in an interview than those submitted on a Friday. Furthermore, applying within the first four days of the job posting can boost interview likelihood by 64.7%, and applying between 6 a.m. and 10 a.m. results in an additional 89% boost.
根據(jù)這項(xiàng)研究,周一收到的申請(qǐng)比在周五遞交的申請(qǐng)獲得面談的可能性高46%。此外,在職位發(fā)布的前四天內(nèi)申請(qǐng)可以提高面談的可能性達(dá)64.7%,另外在上午6點(diǎn)至上午10點(diǎn)之間提交申請(qǐng)可以另外增加89%的可能性。
?
“When it comes to applying for positions, the early bird truly gets the worm,” says Augustine. She explains that the average hiring manager receives 250 applications per job listing, causing fatigue to build up later in the day, week, and application period.
奧古斯丁說:“在申請(qǐng)職位時(shí),早起的鳥兒真的吃到了蟲子?!彼忉屨f,平均招聘經(jīng)理每份招聘信息會(huì)收到250份招聘簡(jiǎn)歷,而疲勞感也會(huì)在每天、每周和每個(gè)申請(qǐng)階段的后期累積。
?
“It basically comes down to the hiring manager not having the time or energy or interest to fully review your job application,” adds Chakrabarti. “After that first batch, you start losing your ability to compete against other people, so you really want to be first in line.”
“基本上歸結(jié)為招聘經(jīng)理沒有時(shí)間、精力或興趣來全面審核你的求職申請(qǐng),”Chakrabarti補(bǔ)充道?!霸诘谝慌鷳?yīng)聘人之后,你開始失去與其他人競(jìng)爭(zhēng)的能力,所以你得真的努力躋身成為那第一批人中的一員?!?/div>
?
(本文首發(fā)于滬江商務(wù)英語(yǔ)公眾號(hào),掃碼關(guān)注,即可獲取更多商務(wù)英語(yǔ)資訊。轉(zhuǎn)載請(qǐng)“滬江商務(wù)英語(yǔ)”后臺(tái)聯(lián)系?。?/div>
您感興趣的課程有優(yōu)惠啦,快去看看
職場(chǎng)商務(wù)推薦
-
如今在職場(chǎng)上,特別是外企,碰到一兩個(gè)老外同事太正常了。 那么,和他們交流,你可要留心了。雖然都說老外很直接,但不要忘了,他們也很擅長(zhǎng)顯得很彬彬有禮。職場(chǎng)上,老外們將這兩種特質(zhì)融合在一起,就
- 一秒鐘毀掉簡(jiǎn)歷的5種套話類型 2021-08-24
- 哪個(gè)季節(jié)是求職最時(shí)機(jī)?結(jié)果想不到 2021-08-12
- 新工作入職后不適應(yīng),該怎么辦? 2019-01-15
- 可口可樂大揭秘,原來它的秘方居然這么值錢! 2018-08-31
- 職場(chǎng)上,哪些小語(yǔ)種人才比較有優(yōu)勢(shì)? 2018-08-25
職業(yè)規(guī)劃
職場(chǎng)指導(dǎo)
職場(chǎng)英語(yǔ)學(xué)習(xí)
商務(wù)英語(yǔ)考試
商務(wù)英語(yǔ)課程熱點(diǎn)
- BEC商務(wù)英語(yǔ)課程大匯總(2019版)
- 四六級(jí)過后考BEC商務(wù)英語(yǔ)哪個(gè)級(jí)別?
- 商務(wù)英語(yǔ)考試大PK:BEC、托業(yè)、博思哪個(gè)才是你的菜?
- BEC商務(wù)英語(yǔ)入門:書面用語(yǔ)高大上的技巧
- 千萬別用!最令人痛恨的十大商務(wù)術(shù)語(yǔ)
- 商務(wù)英語(yǔ)大全:英文面試篇(1)
- 創(chuàng)意點(diǎn)贊:15款讓你舍不得丟的商務(wù)名片
- 職場(chǎng)人血淚吐槽:我為什么要學(xué)商務(wù)英語(yǔ)
- 商務(wù)寫作:英文郵件9類黃金例句
- 商務(wù)寫作指南:商務(wù)郵件開頭如何寫?
- 劍橋商務(wù)英語(yǔ)初級(jí)完整筆記(詞匯)
職場(chǎng)英語(yǔ)學(xué)習(xí)