你知道葛優(yōu)躺里的各種講究嗎?
作者:Erica東東
2018-12-30 10:00
?這個夏天,我們的葛優(yōu)大爺憑著他發(fā)亮前衛(wèi)的地中海發(fā)型,出眾的懶味,迅雷不及掩耳地取代了爾康、姚明一眾表情包大神的地位,帶著微信的各位童鞋一起“葛優(yōu)躺“。那么關(guān)于這個葛優(yōu)躺里頭還是很有講究的。請看下面:
(1)對于這個葛優(yōu)躺,我們是這樣表達(dá):Ge You-esque lying/Ge You-esque slouching。
這里的-esque 是什么型式,什么方法的后綴。
e.g. By pushing resourceful articles they create a community-esque feel for the Ford driver.
通過推薦豐富的文章,他們?yōu)楦L剀囍鱾儎?chuàng)造了一個社交平臺。
e.g. It's a classically framed, Bill Gates-esque story of success driven by intelligence andambition.
這是一個典型的比爾蓋茨式的成功模式,驅(qū)動因素是智慧和雄心。
(2)lie 躺著?說謊?放置?到底怎么用?
vi. 躺;說謊;位于;展現(xiàn)
vt. 謊騙
n. 謊言;位置
①躺 lie, lay, lain,
e.g.?Then I'd lie in my bed once again.
我才會再一次躺在床上。
②撒謊 lie, lied, lied
e.g.Don't be a liar.
不要做一個騙子。
③產(chǎn)蛋 lay, laid, laid,
e.g.?A hen laid an egg.
一只母雞下了一個蛋。
(3)slouch n.下垂;笨拙的人,懶散的人;懶散的樣子
e.g. Try not to slouch when you are sitting down.
你坐下時盡量不要無精打采。
e.g. You slouch, cross your legs, and look weak.
你沒精打采,交叉雙腿,看上去很虛弱。
(4) 嘴角耷拉,垂頭喪氣,生無可戀。
e.g. down in ( at ) the mouth
I settled on the same disheartening conclusion I had arrived at all too often during my travels abroad: I would never know.
這就是我在旅途中經(jīng)常碰到的問題,我只能垂頭喪氣地接受這個事實——我永遠(yuǎn)也不知道。
e.g. down in the dumps
Feeling tired, irritable, or down in the dumps this time of year?
在每年的這個時節(jié)感到疲倦、易怒又或者憂傷?
e.g. crestfallen adj. 垂頭喪氣的,氣餒的
My friend’s nine-year-old son came home crestfallen from Sunday school one day.
一天,我朋友九歲的兒子垂頭喪氣的從主日學(xué)校回到家中。
e.g. sing the blues
I just spent two hours listening to Bill sing the blues about his girl friend leaving him for some other guy.
我花了兩個小時傾聽拜耳訴說他女朋友為了另一個家伙而離開他的痛苦的事情。?
最后,小編加上縱橫古今中外頹廢者聯(lián)盟豪華加長版的福利給大家。