成語(yǔ)翻譯:不遺余力&不以為然
不遺余力
拼音:
bù yí yú lì
解釋?zhuān)?/p>
遺:留;余力:剩下的力量。把全部力量都使出來(lái),一點(diǎn)不保留。
出處:
《戰(zhàn)國(guó)策·趙策三》:“秦之攻我也,不遺余力矣,必以倦而歸也?!薄妒酚洝て皆萸淞袀鳌罚骸扒夭贿z余力矣,必且欲破趙軍?!?/p>
翻譯:
1. spare no effort to do
我們最熟悉的spare的用法是用作形容詞,表示“多余的,剩下的”,比如簡(jiǎn)單的口語(yǔ)對(duì)話:
除了作形容詞,它也可以用作名詞,表示“備用零件”
當(dāng)然,在spare no efforts這個(gè)詞組中,它作為動(dòng)詞,表示“節(jié)省,抽出”
一絲一毫力氣都不省下,就意味著不遺余力。
不以為然
拼音:
bù yǐ wéi rán
解釋?zhuān)?/p>
然:是,對(duì)。不認(rèn)為是對(duì)的。表示不同意或否定。
出處:
宋·蘇軾《再乞罷詳定役法狀》:“右臣先曾奏論前衙一役,只當(dāng)招募,不當(dāng)定差,執(zhí)政不以為然?!?/p>
翻譯:
1.形容詞deprecating
這個(gè)形容詞來(lái)源于動(dòng)詞deprecate(雖然長(zhǎng)得和depreciate有點(diǎn)像,但是意思完全不一樣哦?。?/p>
Deprecate表示“不贊成,反對(duì)”
2. 動(dòng)詞disapprove
聲明:本內(nèi)容為滬江英語(yǔ)原創(chuàng),嚴(yán)禁轉(zhuǎn)載。
-
成語(yǔ)翻譯:不可救藥&不可開(kāi)交 2018-10-30成語(yǔ)是中國(guó)文化的一顆璀璨明珠。無(wú)論是正式文書(shū)還是日常交流都涉及成語(yǔ)的使用。今天,我們一起學(xué)一學(xué)不可救藥和不可開(kāi)交是什么意思,出自哪里,又該如何翻譯。
- 成語(yǔ)翻譯:滄海一粟&草船借箭 2018-10-30
- 成語(yǔ)翻譯:唇亡齒寒&綽綽有余 2018-10-29
- 成語(yǔ)翻譯:不容置疑&不同凡響 2018-10-28
- 成語(yǔ)翻譯:垂涎三尺&唇槍舌劍 2018-10-28
- 成語(yǔ)翻譯:出神入化&出水芙蓉 2018-10-27