成語翻譯:大吃一驚&大刀闊斧
大吃一驚
拼音:
dà chī yī jīng
解釋:
形容對發(fā)生的事感到十分意外。
出處:
明·馮夢龍《警世通言》第28卷:“則一張那員外大吃一驚,回身便走,來到后邊,望后倒了?!?/p>
用法:
作謂語
翻譯:
1. 表示“驚”的形容詞詞組有:
be startled at/ be astonished at/ be astounded at
startle、astonish、astound三者都是動(dòng)詞,表示“使……震驚”。
2. give sb. a shock/sb. get a shock
3. come as a (adj.) surprise
大刀闊斧
拼音:
dà dāo kuò fǔ
解釋:
原指使用闊大的刀斧砍殺敵人。后比喻辦事果斷而有魄力。
出處:
明·施耐庵《水滸全傳》第一百十八回:“當(dāng)下催軍劫寨,大刀闊斧,殺將進(jìn)去?!?/p>
用法:
作狀語、謂語、定語;含褒義
典故:
梁山泊好漢晁蓋帶領(lǐng)17個(gè)頭領(lǐng)從法場上救下宋江后到白龍廟聚會(huì),放哨的人跑來報(bào)告官軍大刀闊斧地殺奔祝家莊來。李逵提起雙斧就去迎戰(zhàn)。晁蓋等率眾殺得官軍尸橫遍野、血流成河,直逼江州城下,好漢們才回梁山泊。
翻譯:
1. make bold decisions
bold:形容詞,勇敢的,無畏的
2. 相近典故:cut the Gordian Knot
cut the Gordian Knot出自古希臘傳說,意思是“to solve a complicated difficulty by quick and drastic action”
佛律基亞國王戈耳迪,在他原來使用過的車轅上系上牢固難解的亂結(jié),神諭凡能解開此結(jié)者,便是亞洲之君主,但好幾個(gè)世紀(jì)過去了,沒有人能解開這個(gè)結(jié)。公元前334年,古希臘羅馬的馬其頓國王亞歷山大大帝率領(lǐng)軍隊(duì)進(jìn)入小亞細(xì)亞,經(jīng)過佛律基亞時(shí),看到這輛馬車。有人把往年的神諭告訴他,他也無法解開這個(gè)結(jié)。但是為了鼓舞士氣,亞歷山大拔出利劍一揮,斬?cái)嗔诉@個(gè)復(fù)雜的亂結(jié),并說:“我就是這樣解開的”。
聲明:本內(nèi)容為滬江英語原創(chuàng),嚴(yán)禁轉(zhuǎn)載。