成語(yǔ)翻譯:大公無(wú)私&大海撈針
大公無(wú)私
拼音:
dà gōng wú sī
解釋?zhuān)?/p>
指辦事公正,沒(méi)有私心?,F(xiàn)多指從集體利益出發(fā),毫無(wú)個(gè)人打算。
出處:
漢·馬融《忠經(jīng)·天地神明》:“忠者中也,至公無(wú)私?!?/p>
用法:
作賓語(yǔ)、定語(yǔ)、狀語(yǔ)
典故:
春秋時(shí)期,晉平公問(wèn)大夫祁黃羊誰(shuí)擔(dān)任南陽(yáng)縣令合適,祁黃羊推薦解狐。然而,解狐是祁黃羊的殺父仇人,晉平公不禁大驚,問(wèn)祁黃羊?yàn)楹瓮扑]仇人。祁黃羊說(shuō),任人唯賢,不該因?yàn)樗皆苟[沒(méi)賢人。之后,解狐果真不負(fù)眾望。后來(lái),朝廷缺一個(gè)軍中尉,祁黃羊推薦兒子祁午,祁午也干得相當(dāng)出色??鬃涌淦铧S羊推薦人才時(shí)十分大公無(wú)私。
翻譯:
1.形容詞
fair
unselfish/ selfless
這兩個(gè)詞的詞根都為“self(自我)”,前者加上一個(gè)否定前綴,后者加上一個(gè)否定尾綴,因此都可以表示“無(wú)私”。
2.名詞
selflessness
大海撈針
拼音:
dà hǎi lāo zhēn
解釋?zhuān)?/p>
在大海里撈一根針。比喻極難找到。
出處:
元·柯丹丘《荊釵記·誤訃》:“兒,此生休想同衾枕,要相逢除非東海撈針?!?/p>
用法:
作賓語(yǔ)、定語(yǔ)、狀語(yǔ)
翻譯:
find a needle in a haystack
haystack:n.干草堆
“大海撈針”這個(gè)成語(yǔ)顧名思義就是在大海里打撈一根針,意味著要達(dá)成某事很有難度。英文里有一個(gè)俚語(yǔ)表達(dá)有相同的意思,不過(guò)此時(shí),大海這個(gè)意向則換成了haystack(干草堆)。在一垛干草堆中尋找一根針想必也是很不容易的。
聲明:本內(nèi)容為滬江英語(yǔ)原創(chuàng),嚴(yán)禁轉(zhuǎn)載。