考完專四專八就沒事了?CATTI和MTI了解一下!
嗨大家好
小編又上線啦
胖魚們經(jīng)歷過了五味陳雜的專四專八后
是不是以為終于可以休息了一下了?
是不是還想著回學(xué)校后
繼續(xù)過得跟假期一樣瀟灑?
你 想 得 美
作為英專生
你BEC難道不考一考嗎
你CATTI難道不考一考嗎
作為大四黨,MTI翻碩考研不了解一下嗎?
今天考神君就來隆重和大家介紹一下
CATTI的題型與MTI翻碩考試
?
那什么是CATTI考試?
CATTI即“翻譯專業(yè)資格(水平)考試”(China Accreditation Test for Translators and Interpreters —CATTI ),面向全社會的職業(yè)資格考試所有人都可以報名。
考試分7個語種,分別是英、日、法、阿拉伯、俄、德、西班牙等語種;四個等級,即:資深翻譯;一級口譯、筆譯翻譯;二級口譯、筆譯翻譯;三級口譯、筆譯翻譯;兩大類別,即:筆譯、口譯,口譯又分交替?zhèn)髯g和同聲傳譯兩個專業(yè)類別。那咱們作為英語專業(yè)的胖魚,當然關(guān)注英語的口筆譯就行。
CATTI考試一般每年會舉辦兩次(往年的情況是6月份一次,11月份一次)。翻譯碩士(MTI)專業(yè)學(xué)位研究生可免試《綜合能力》科目,只參加《口譯實務(wù)》或《筆譯實務(wù)》科目考試。
CAATI筆譯三級
CAATI筆譯二級
CAATI筆譯一級
一級筆譯考試設(shè)“筆譯實務(wù)”一個科目(即沒有綜合科目)。
CAATI口譯三級
CAATI口譯二級(同聲傳譯)
二級口譯(交替?zhèn)髯g)
一級口譯
英語一級口譯設(shè)“口譯(交替?zhèn)髯g)實務(wù)”一個科目。
既然前面說到了翻譯碩士(MTI)專業(yè)學(xué)位研究生可免試CATTI的《綜合能力》科目,只參加《口譯實務(wù)》或《筆譯實務(wù)》科目考試。那咱們就不得不了解一下啥是MTI了。
MTI( MTI=Master of Translation and Interpreting),即翻譯碩士專業(yè)學(xué)位,簡而言之就是翻譯的研究生專業(yè),需要參加每年全國研究生入學(xué)考試被正式錄取后才能獲得。
?