THE SECRETARY-GENERAL'S MESSAGE FOR INTERNATIONAL DAY OF UN PEACEKEEPERS
29 May 2010


聯(lián)合國維持和平人員國際日致辭
2010年5月29日

???


On the International Day of United Nations Peacekeepers, we honour the sacrifices of the men and women who lost their lives while serving under the UN flag.


謹此聯(lián)合國維持和平人員國際日之際,我們緬懷那些在聯(lián)合國旗幟下以身殉職的維和人員。


This year's commemoration is a somber one. The past 14 months have been especially deadly for UN peacekeeping.


今年的國際日活動是肅穆的活動,因為過去14個月對聯(lián)合國維持和平人員而言尤其傷亡重大。

Ambushes in Darfur...Terrorism in Kabul...And a plane crash in Haiti...These were among the tragedies that struck peacekeeping last year, killing 121 people.


在達爾富爾的伏擊……在喀布爾的恐怖主義……一架飛機在海地墜毀……這是過去一年里維持和平活動所遭遇的其中一些慘痛事件,導致121人喪生。


That toll was nearly matched in a few seconds with the devastating earthquake that struck Haiti last January. The United Nations Stabilization Mission in Haiti lost 96 peacekeepers -- the biggest single loss of life in peacekeeping history.


而2010年1月海地遭受的災難性地震則在幾秒鐘內(nèi)便奪去了幾近這一數(shù)目的維持和平人員的生命。聯(lián)合國海地穩(wěn)定特派團失去了96名維持和平人員,這是維持和平歷史上最大一次生命損失。


But that dark day also became one of our finest hours, as the men and women of MINUSTAH set aside their own trauma, got the mission quickly back on its feet, and helped the people of Haiti cope with the horrific aftermath.


但那個黯然的日子同時也成為我們最閃亮的時刻,因為聯(lián)海穩(wěn)定團的工作人員暫且擱下他們自身的創(chuàng)傷,迅速使特派團恢復工作,幫助海地人民應對災后慘劇。


As we honour such moving displays of courage and dedication, we also pay tribute to the more than 122,000 military, police and civilian personnel who serve with distinction in our operations across the world.


我們向如此令人感動的勇氣和獻身精神致敬,同時也向在世界各地聯(lián)合國維和行動中杰出工作的122 000多名軍事、警務和文職人員致意。


Their efforts directly help millions of people...
By providing security and promoting reconciliation...
By clearing land-mines and demobilizing combatants...
By strengthening institutions and the rule of law...
By delivering aid and repatriating refugees and displaced persons
By supporting democratic elections, reforming the security sector...
and so much more.


他們的努力直接幫助著千百萬人民,因為他們
提供了安保、促進了和解……
清除了地雷、促成戰(zhàn)斗人員復員……
強化了機構(gòu)和法治……
提供了援助、促成難民和流離失所者回歸……
支持了民主選舉、改革了安全部門……
還做了許許多多其他工作。


Peacekeeping is an indispensable part of the UN’s work for a better world. Let us give it the support it needs to succeed.


維持和平是聯(lián)合國努力創(chuàng)造一個更美好世界這一工作的一個不可或缺的組成部分。讓我們給予維持和平工作必要的支持,使之取得成功。