2013年上半年CATII翻譯資格考試考前答疑
全國(guó)翻譯專業(yè)資格(水平)考試是一項(xiàng)國(guó)家級(jí)職業(yè)資格考試,在全國(guó)實(shí)行統(tǒng)一面向全社會(huì)的翻譯專業(yè)資格(水平)認(rèn)證,由中國(guó)外文局翻譯專業(yè)資格考評(píng)中心負(fù)責(zé)考試各語(yǔ)種、各級(jí)別考試命題、閱卷工作。本月25、26日進(jìn)行2013年上半年的英語(yǔ)、日語(yǔ)、法語(yǔ)、阿拉伯語(yǔ)的一、二、三級(jí)口筆譯考試。新浪微博特邀請(qǐng)中國(guó)外文局翻譯專業(yè)資格考評(píng)中心主任楊英姿和副主任盧敏就考試政策解讀、翻譯理論和實(shí)踐做訪談,并為大家做考前答疑。以下為微訪談中比較重要的一些Q&A:
?基本問(wèn)題 |
提問(wèn):二筆的兩門(mén)考試,有固定的合格分?jǐn)?shù)線嗎?
回答:每年都會(huì)在成績(jī)公布之后,公布合格標(biāo)準(zhǔn),一般是兩科同時(shí)達(dá)到60分。
提問(wèn): 考試成績(jī)多久能查到?
回答:考試結(jié)束60天之后,請(qǐng)關(guān)注翻譯考試官網(wǎng)。
提問(wèn): 一級(jí)筆譯可以帶字典嗎?
回答:可以攜帶紙質(zhì)字典中譯外、外譯中各一本。
提問(wèn): CATTI認(rèn)證是否在國(guó)際上有互認(rèn),例如澳大利亞的NAATI認(rèn)證?
回答:雙方有相互的交流,但考試目的、方式、內(nèi)容、要求不一樣,暫時(shí)沒(méi)有互認(rèn)。
提問(wèn):老師您好,請(qǐng)問(wèn)磁帶小時(shí)具體指什么呢?是包括從聽(tīng)力,筆記,口譯,再總結(jié)的全部過(guò)程嗎??謝謝老師~
回答:磁帶小時(shí)(tape hour)指磁帶的時(shí)間,主要是原文的錄音時(shí)間。
提問(wèn):請(qǐng)問(wèn)每個(gè)地區(qū)的評(píng)分標(biāo)準(zhǔn)是一樣的吧?今年和去年的評(píng)分標(biāo)準(zhǔn)一樣嗎?二級(jí)筆譯一直都沒(méi)有通過(guò)率限制嗎?謝謝老師。
回答:考試沒(méi)有通過(guò)率限制,主要看翻譯的水平,閱卷是全國(guó)統(tǒng)一進(jìn)行的,評(píng)分標(biāo)準(zhǔn)是全國(guó)一致的,難度評(píng)價(jià)標(biāo)準(zhǔn)歷年都是有連續(xù)性的。
提問(wèn):各位老師好!我想咨詢的是在準(zhǔn)備英語(yǔ)二級(jí)口譯實(shí)務(wù)考試的過(guò)程中,聽(tīng)哪些音頻材料才會(huì)更好地向試題靠攏?配套教材的語(yǔ)速是不是和試題中的語(yǔ)速一致呢?謝謝!
回答:考試錄音速度適中,不是太快。配套教材的音頻材料可供參考。
提問(wèn):老師您好,我想問(wèn)一下同一級(jí)別的考試是不是筆譯或口譯只要一科通過(guò)了就可以取得相應(yīng)的職稱呢?還是兩科必須都通過(guò)才可以?
回答:口譯或者筆譯分別有兩種證書(shū)。通過(guò)一種考試就可以聘任相應(yīng)等級(jí)的職稱。一級(jí)通過(guò)考試后,要再參加評(píng)審。
提問(wèn):老師好!我通過(guò)準(zhǔn)備翻譯考試,感覺(jué)翻譯需要大量的背記,背過(guò)的就會(huì)翻,沒(méi)背過(guò)的就不會(huì)翻,學(xué)習(xí)過(guò)程比較枯燥,您怎么看翻譯的學(xué)習(xí)呢?希望您能談?wù)剛€(gè)人感受。
回答:任何學(xué)習(xí)積累的過(guò)程都是痛苦和枯燥的,而且要持之以恒。如果您能跨過(guò)這道門(mén)檻就能體會(huì)到其中的美妙。
提問(wèn):老師您好,我去年參加日語(yǔ)三級(jí)的考試,筆譯通過(guò)了,口譯不合格。想問(wèn)您我有沒(méi)有必要再考一次三級(jí)口譯呢?
回答:根據(jù)你個(gè)人的情況而定。職稱聘任時(shí),獲得一個(gè)類別的證書(shū)即可。
提問(wèn):請(qǐng)問(wèn)主任 翻譯考試的成績(jī) 是不是過(guò)了一門(mén) 過(guò)的一門(mén) 成績(jī)是可以保留的?下一次只考另一門(mén)就可以了
回答:考試2個(gè)科目必須同時(shí)達(dá)到合格標(biāo)準(zhǔn)。
提問(wèn):老師您好!請(qǐng)問(wèn)筆譯實(shí)務(wù)的卷面整潔度要求嚴(yán)格嗎?能有涂改嗎?是否建議先打草稿再謄抄?另外我的英文手寫(xiě)體習(xí)慣比較“連筆”,會(huì)不會(huì)影響閱卷評(píng)分
回答:打草稿可能來(lái)不及。試卷應(yīng)盡量保持整潔,避免翻譯內(nèi)容混亂引起扣分。連筆字最好是使人能夠很容易得清晰辨認(rèn)。
提問(wèn):請(qǐng)問(wèn)是不是必須三級(jí)口譯考過(guò)了才能考二級(jí)口譯呢?
回答:二、三級(jí)可以直接報(bào)名,不受限制。
提問(wèn):CATTI的試卷由誰(shuí)改?
回答:由來(lái)自翻譯實(shí)踐一線和外語(yǔ)院校的翻譯專家(至少中級(jí)以上)閱卷。
提問(wèn):請(qǐng)問(wèn)這個(gè)考試有資格限制么?大專生可以考么?
回答:二、三級(jí)考試面向社會(huì),沒(méi)有年齡、專業(yè)等限制。
提問(wèn): #翻譯資格考試#我想向二位老師提問(wèn)的比較多,因?yàn)槲覍?duì)CATTI傾注的心血比較大,我一共考了3次,終于通過(guò)3級(jí)筆譯,但是還是找不到工作,希望二位老師指點(diǎn)迷津。
回答:歡迎參加中國(guó)外文局每年的大學(xué)生招聘,優(yōu)先聘用有CATTI證書(shū)人員。
提問(wèn):CATTI翻譯證書(shū)的權(quán)威性不是類似官網(wǎng)上的那么權(quán)威,是否可以建立像應(yīng)聘人員必須持有CATTI的強(qiáng)行掛鉤,這樣有效對(duì)于證書(shū)的推廣?
回答:執(zhí)業(yè)資格證書(shū)是國(guó)家設(shè)置的強(qiáng)制執(zhí)行的職業(yè)資格,CATTI是對(duì)專業(yè)翻譯水平的評(píng)價(jià),與職稱聘任掛鉤。
提問(wèn):我是一高中沒(méi)有畢業(yè)的學(xué)生,靠的自己的努力在2012年下半年通過(guò)3級(jí)筆譯,但是發(fā)現(xiàn)僅僅有這個(gè)證書(shū)在社會(huì)上還不是很認(rèn)可,甚至?xí)X(jué)得有一點(diǎn)絕望,不知道是否應(yīng)該還堅(jiān)持下去翻譯這條路
回答:外文局、中譯公司等翻譯用人機(jī)構(gòu),優(yōu)先錄用獲得CATTI證書(shū)人員。加油!
提問(wèn):筆譯綜合難度和專四比如何?題型和參考書(shū)上一樣嘛?
回答:筆譯綜合比專四更全面、更專業(yè),主要考量考生對(duì)筆譯基本技巧的掌握和熟練程度。
提問(wèn):請(qǐng)問(wèn)一級(jí)翻譯出題的重點(diǎn)范圍,謝謝!
回答:一級(jí)涉及政治、經(jīng)濟(jì)、社會(huì)文化、外交、信息科技、金融貿(mào)易、國(guó)情報(bào)告等,要求知識(shí)結(jié)構(gòu)更全面、深入,專業(yè)技能更加熟練。
提問(wèn):老師您好,請(qǐng)問(wèn)閱卷時(shí)是大體瀏覽全篇還是注重逐次逐句的翻譯?
回答:筆譯注重譯文質(zhì)量,不會(huì)特別糾結(jié)于某個(gè)字是否譯出,主要把握整體內(nèi)容的準(zhǔn)確。口譯主要考量有無(wú)重大漏譯和誤譯,表達(dá)是否流暢,語(yǔ)音語(yǔ)調(diào)是否舒服,內(nèi)在邏輯性是否表達(dá)清楚。
提問(wèn):我是在日本留學(xué)了8 年的人,現(xiàn)在在日企工作,對(duì)于考翻譯證 有必要嗎?考日語(yǔ)的時(shí)候需要注意什么問(wèn)題?
回答:翻譯證書(shū)與職稱掛鉤,能考取的話最好,畢竟藝不壓身??梢钥匆幌氯照Z(yǔ)的參考書(shū)。
提問(wèn):老師好,Catti一口和二口(交傳)表面看來(lái)形式完全一樣,請(qǐng)問(wèn)一口比二口難在哪里呢?是需要更多專業(yè)知識(shí),源語(yǔ)語(yǔ)言更難,或是翻譯時(shí)間更短?
回答:CATTI一口所選材料來(lái)自重要場(chǎng)合、具有實(shí)質(zhì)性內(nèi)容的口譯活動(dòng),應(yīng)該需要更多的專業(yè)知識(shí),對(duì)口譯技巧掌握更嫻熟,譯文更準(zhǔn)確、完整,語(yǔ)音、語(yǔ)調(diào)、語(yǔ)速更符合口譯要求。
提問(wèn):請(qǐng)問(wèn)翻譯實(shí)務(wù)的考試一般偏重那些題材?考試可以帶電子詞典嗎?謝謝
回答:考試涉及的題材非常廣泛,例如:經(jīng)濟(jì)、科技、政治、文化等,與生活相關(guān)的都可能設(shè)計(jì)。電子詞典不可以帶。
提問(wèn):希望介紹一下一級(jí)筆譯的評(píng)分方法和標(biāo)準(zhǔn),謝謝!
回答:一級(jí)筆譯評(píng)分標(biāo)準(zhǔn):譯文準(zhǔn)確、完整、流暢;體現(xiàn)原文風(fēng)格;無(wú)錯(cuò)譯、漏譯;譯文邏輯清楚;標(biāo)點(diǎn)符號(hào)使用正確。
提問(wèn):請(qǐng)問(wèn)二級(jí)筆譯實(shí)務(wù)的評(píng)分標(biāo)準(zhǔn)時(shí)什么?扣分制嗎?怎樣判斷閱卷老師的主觀意識(shí)會(huì)不會(huì)影響評(píng)卷?
回答:二級(jí)筆譯實(shí)務(wù)采用扣分制。整個(gè)閱卷程序有一整套的行之有效的科學(xué)管理辦法,所以閱卷老師的主觀意識(shí)不會(huì)影響考生的成績(jī)。只要你的譯文符合要求,會(huì)取得好的成績(jī)。
提問(wèn):去年一級(jí)筆譯有多少人參加,多少通過(guò)了?謝謝!
回答:參加人數(shù)大概是200余人,通過(guò)率近30%。
提問(wèn):請(qǐng)問(wèn)是不是必須三級(jí)口譯考過(guò)了才能考二級(jí)口譯呢?還有報(bào)名費(fèi)用是多少?
回答:不需要通過(guò)三級(jí)考試可以直接報(bào)考二級(jí)。二級(jí)口譯報(bào)名費(fèi)是國(guó)家批準(zhǔn)的考務(wù)費(fèi)430加當(dāng)?shù)氐目荚嚱M織費(fèi)用,比如北京地區(qū)的二級(jí)口譯考試報(bào)名費(fèi)是570元。
提問(wèn):老師好!我曾是一名英語(yǔ)專業(yè)學(xué)生,已獲得專八及劍橋高級(jí)證書(shū)。但畢業(yè)六年基本沒(méi)使用英語(yǔ),只是零星的一些國(guó)際會(huì)議和活動(dòng)有參與使用?,F(xiàn)想考翻譯資格證,該如何準(zhǔn)備?望賜教,感激不盡!
回答:首先根據(jù)自己的水平選擇合適的等級(jí)以及類別,比如選擇參加二級(jí)筆譯考試;然后熟悉題型,提高翻譯水平,注意控制好答題時(shí)間。
提問(wèn):老師您好,模擬試題的評(píng)分標(biāo)準(zhǔn),是按點(diǎn)給分,那請(qǐng)問(wèn)老師評(píng)分的時(shí)候還會(huì)考慮其它的信息點(diǎn)嗎?還是如果給分點(diǎn)沒(méi)有譯出來(lái)就沒(méi)有分了?
回答:二級(jí)筆譯實(shí)務(wù)評(píng)分標(biāo)準(zhǔn): 譯文忠實(shí)原文,無(wú)錯(cuò)譯、漏譯;譯文流暢,用詞恰當(dāng),譯文無(wú)語(yǔ)法錯(cuò)誤;標(biāo)點(diǎn)符號(hào)使用正確。模擬試題的評(píng)分標(biāo)準(zhǔn)是方便考生備考使用的,僅供參考。
提問(wèn):二口考試需要自行準(zhǔn)備耳機(jī)之類的么?可以自備草稿紙么?每段給口譯完成的時(shí)間大概有多久?謝謝!
回答:不需要自備耳機(jī)。草稿紙可問(wèn)監(jiān)考老師要。回答題目的時(shí)間取決于句子、段落的長(zhǎng)短和難易程度。
|
課時(shí) | 滬江價(jià) | 優(yōu)惠券 | 試聽(tīng) | 購(gòu)買(mǎi) |
【滬江網(wǎng)校】2013年5月CATTI口譯【三級(jí)強(qiáng)化班】 | 54 | 658學(xué)幣 | 查看詳情 | 試聽(tīng) | |
【滬江網(wǎng)?!?013年5月CATTI口譯【二級(jí)強(qiáng)化班】 | 54 | 768學(xué)幣 | 查看詳情 | 試聽(tīng) | |
【滬江網(wǎng)?!?013年5月CATTI筆譯【強(qiáng)化通關(guān)班】 | 72 | 798學(xué)幣 | 查看詳情 | 試聽(tīng) | |
【環(huán)球雅思】CATTI二級(jí)筆譯實(shí)務(wù) 歷年真題解析班 |
86 | 880人民幣 | 查看詳情 | 試聽(tīng) | |
【環(huán)球雅思】CATTI三級(jí)筆譯實(shí)務(wù) 歷年真題解析班 |
87 | 880人民幣 | 查看詳情 | 試聽(tīng) | |
【環(huán)球雅思】CATTI二級(jí)口譯實(shí)務(wù) 歷年真題解析班 |
42 | 640人民幣 | 查看詳情 | 試聽(tīng) | |
【環(huán)球雅思】CATTI三級(jí)口譯實(shí)務(wù) 歷年真題解析班 |
47 | 800人民幣 | 查看詳情 | 試聽(tīng) |
?
?
?
?
?
?
?
CATTI口譯/筆譯 實(shí)務(wù)/全科套餐班 限時(shí)特惠中>>