深化國企國資改革。準(zhǔn)確界定不同國有企業(yè)功能,分類推進改革。
We will deepen the reform of state-owned enterprises (SOEs) and state capital. We will push forward with targeted reform of SOEs on the basis of having clearly defined their functions.

國企 state-owned enterprises (SOEs)
國資 state capital
準(zhǔn)確界定 clearly define
推進 push forward with

加快國有資本投資公司、運營公司試點,打造市場化運作平臺,提高國有資本運營效率。
We will move more swiftly in carrying out trials on establishing state capital investment companies and operating companies, create a market-based platform for state capital operations, and improve their performance.

加快 move more swiftly in ···

加快也是報告的高頻詞,共出現(xiàn)35次,分別有不同的譯法:

① 加快轉(zhuǎn)變經(jīng)濟發(fā)展方式
speed up the transformation of the growth model
加快財政支出進度
speed up the process of making budgetary funds available for fiscal expenditures
② 能源、交通、環(huán)保、通信等領(lǐng)域價格改革加快。
Price reforms in energy, transport, environmental protection, and communications were accelerated.
加快建設(shè)人民幣跨境支付系統(tǒng)
accelerate the establishment of a cross-border payment system for die RMB
③ 農(nóng)業(yè)新型經(jīng)營主體加快成長
New types of agricultural businesses registered faster growth
④ 加快實施創(chuàng)新驅(qū)動發(fā)展戰(zhàn)略
boost efforts to implement the strategy of pursuing innovation-driven development
⑤ 加快互聯(lián)互通、大通關(guān)和國際物流大通道建設(shè)。
We will move faster to strengthen infrastructure connectivity with China’s neighbors, simplify customs clearance procedures, and build international logistics gateways.

有序?qū)嵤﹪衅髽I(yè)混合所有制改革,鼓勵和規(guī)范投資項目引入非國有資本參股。
We will take systematic steps to implement the reform of introducing mixed ownership to SOEs, and both encourage and regulate equity investment made by non-state capital in SOE investment projects.

參股 equity investment
有序?qū)嵤?take systematic steps to implement ···
鼓勵和規(guī)范 both encourage and regulate
國有企業(yè)混合所有制改革 the reform of introducing mixed ownership to SOEs

加快電力、油氣等體制改革。多渠道解決企業(yè)辦社會負(fù)擔(dān)和歷史遺留問題,保障職工合法權(quán)益。
We will accelerate structural reform of the electricity, oil, and natural gas industries. We will work, through multiple channels, to relieve SOEs of their obligation to operate social programs and help them solve longstanding problems, while at the same time ensuring that the legitimate rights and interests of workers are protected.

體制改革 structural reform
多渠道 through multiple channels
歷史遺留問題 longstanding problems

保障,在報告中也有多種譯法,常見的是 ensure
① 保障糧食安全和主要農(nóng)產(chǎn)品供給。
ensure both food security and the supply of major agricultural products.
全過程保障食品藥品安全
ensure food and medicine safety throughout the production process.
② 加強社會保障和增加居民收入。
strengthen social security and increase individual income.
加強就業(yè)和社會保障。
We worked to strengthen employment and social security.
③ 織密織牢民生保障網(wǎng),增進人民福祉。
Fourth, we worked on developing a tightly woven and sturdy safety net to secure and improve living standards.
④ 保障人民生命安全,維護良好的社會秩序。
These efforts have protected lives and ensured public order.

完善現(xiàn)代企業(yè)制度,改革和健全企業(yè)經(jīng)營者激勵約束機制。
We will ensure that SOEs improve their modern corporate structure, and incentive and restraint mechanisms for their executives are reformed and strengthened.

激勵約束機制 incentive and restraint mechanisms
改革和健全 reform and strengthen

要加強國有資產(chǎn)監(jiān)管,防止固有資產(chǎn)流失,切實提高國有企業(yè)的經(jīng)營效益。
We will strengthen regulation of state-owned assets and guard against their loss, and ensure that SOEs improve their performance.

為避免重復(fù),用了兩次 their

加強···監(jiān)管 strengthen regulation of
防止 guard against
提高經(jīng)營效益 improve performance?