The Queen is facing a million-pound black hole in her estates’ finances after Brexit which has caused consternation among royal aides.
英國脫歐后,女王要面臨100英鎊資產(chǎn)財務(wù)黑洞,引發(fā)了皇家副官一陣惶恐。

The Queen’s country retreat in Norfolk, will lose close to £700,000 a year when EU farming subsidies end while the farms near Windsor Castle will be around £300,000 down.
歐盟終止農(nóng)業(yè)補貼后,女王的諾福克鄉(xiāng)村安謐居所每年要損失將近70萬英鎊,而溫莎城堡要損失將近約30萬英鎊。

Prince Charles’s estates are also facing a funding cut from Brexit of £100,000 a year while the Crown Estate – which manages Royal land – will also be hit.
查爾斯王儲的額宅邸也同樣面臨一年10萬英鎊的損失,而掌管皇家領(lǐng)地的英國公有財產(chǎn)也會受到影響。

It comes amid wider fears about how the Crown Estate is being impacted by Brexit.
更有擔(dān)心英國公有財產(chǎn)已經(jīng)受到了脫歐影響。

It is understood there were concerns about whether demand for stores on Regent’s Street and other parts of London owned by the Crown would drop after a vote for Brexit.
也可以理解,緣何脫歐投票后人們會關(guān)心攝政街和倫敦其他地方的的商鋪需求會不會減小。

All revenue made by the Crown Estate goes to the Treasury, with 15 per cent of the taking shared to the Royal Family through a yearly Sovereign Wealth Fund.
英國公有財產(chǎn)所有收入將入國庫,其中15%通過每年的主權(quán)財富基金分給皇室家族。

聲明:本雙語文章的中文翻譯系滬江英語原創(chuàng)內(nèi)容,轉(zhuǎn)載請注明出處。中文翻譯僅代表譯者個人觀點,僅供參考。如有不妥之處,歡迎指正。