德國(guó)科學(xué)家認(rèn)為菠菜是興奮劑,大力水手沒(méi)騙你
作者:Times of India
2019-07-05 16:15
Maybe Popeye was onto something when he ripped open a can of spinach for beating up the bad guys.
當(dāng)大力水手為了痛打壞人而打開(kāi)一罐菠菜的時(shí)候,他也許做對(duì)了。
Scientists in Germany say, edcysterone, a chemical found in spinach is close to steroids and has a similar effect on humans.
德國(guó)科學(xué)家表示,在菠菜中發(fā)現(xiàn)的一種化學(xué)物質(zhì)Edcysterone與類(lèi)固醇相似,而且對(duì)人體有類(lèi)似的效果。
圖片來(lái)源:視覺(jué)中國(guó)
Researchers at Freie Universit?t Berlin ran a 10-week test on nearly 50 athletes and found athletes who took capsules of ecdysterone increased their strength by up to three times.
柏林自由大學(xué)的研究人員對(duì)近50名運(yùn)動(dòng)員進(jìn)行了為期10周的測(cè)試。他們發(fā)現(xiàn),服用Ecdysterone膠囊的運(yùn)動(dòng)員的體力最多增加了三倍。
The capsules the athletes were given were the equivalent of about nine pounds of spinach but researchers say the capsules could be used as a performance enhancing drug.
交給運(yùn)動(dòng)員的膠囊相當(dāng)于約九磅的菠菜,但研究人員表示,這種膠囊可能會(huì)成為被用作提高成績(jī)的藥物。
The study has called on the World Anti-Doping Authority to dig further into ecdysterone and wants the chemical added to the list of banned substances for athletes.
這項(xiàng)研究號(hào)召世界反興奮劑機(jī)構(gòu)進(jìn)一步研究Ecdysterone,并希望把這種化學(xué)物質(zhì)加到運(yùn)動(dòng)員禁用物品的清單里。
(翻譯:Dlacus)