【劇情簡(jiǎn)介】納威王子攪了假王子的婚禮,卻不幸被抓到,他機(jī)智地把巫毒師最看中法器的給踢開(kāi)……



【電影片段臺(tái)詞】
- Goodness gracious! Are you all right? ?
- I just need a moment to compose myself. ?
- Cheese and crackers!
- Lawrence, why are you doing this? ?
- It's payback for all those years of... Humiliation. ?
- Get your royal a back on that wedding cake and finish this deal. What is he doing? Stop him! ?
- I got him. He got me too! ?
- Gimme that! ?
- Stay on the side!?

【重點(diǎn)詞匯講解】
1. Goodness gracious 我的天哪!
??? 還能說(shuō)成gracious (me)!或者good gracious!,是一種比較老式的表明驚訝的說(shuō)法。
2. I just need a moment to compose myself.? 給我點(diǎn)時(shí)間平靜一下。
3. Cheese and crackers! 額滴神??!
??? 為什么芝士和小餅干是我的神啊的意思?其實(shí)要留意這個(gè)詞組的發(fā)音,是不是很接近Jesus Christ!表示驚嘆常常會(huì)說(shuō)到上帝耶穌,但是這樣又會(huì)對(duì)神靈不敬,所以就會(huì)用音近的詞來(lái)取代哦。
4. It's payback for all those years of... Humiliation.? 全都是為了這么多年來(lái)羞辱我的報(bào)應(yīng)。
5. finish this deal 履行完協(xié)議