【劇情簡(jiǎn)介】Ariel暗自傷神,而海鷗卻在無(wú)意中發(fā)現(xiàn)王子的新娘是女巫偽裝的,兩人的婚禮馬上就要舉行了,而這已經(jīng)是最后期限到來(lái)之時(shí)……無(wú)法阻止婚禮,Ariel就要落入女巫手中。



【電影片段臺(tái)詞】
- Things are working out according to my ultimate design. Soon I'll have that little mermaid and the ocean will be mine!
- The sea witch! Oh no . . . She's-I gotta. . .Ariel! Ariel! Ariel. I was flying, I wa - of course I was flying - An' - I s- I? saw that the watch - the witch was watchin' a mirror, and she was singin'with a stolen set o' pipes! Do you hear what I'm tellin' you? THE PRINCE IS MARRYING THE SEA WITCH IN DISGUISE!
- Are you sure about this?
- Have I ever been wrong? I mean when it's important!
- What are we gonna do!?

【重點(diǎn)詞匯講解】
1. Things are working out
??? work out,固定詞組:進(jìn)展,成功,有用。例如:That method doesn't work out quite as planned. 這法子行不通
2. design
??? design這里不是“設(shè)計(jì)”的意思,而是“陰謀策劃”的意思
3. in disguise 偽裝的
??? 俗語(yǔ)有云:塞翁失馬焉知非福,英語(yǔ)中同樣有個(gè)說(shuō)法就是Disaster is blessing in disguise. 災(zāi)禍?zhǔn)歉!?/p>