本書(shū)為翻譯碩士專(zhuān)業(yè)學(xué)位(MTI)專(zhuān)業(yè)必修課教材。
本書(shū)旨在通過(guò)系統(tǒng)講解與全真練習(xí)幫助學(xué)習(xí)者掌握國(guó)際會(huì)議同聲傳譯的知識(shí)和技巧。主要特點(diǎn)如下:
·技能全面:全書(shū)共十六單元,每單元涵蓋同聲傳譯的一項(xiàng)重要技能,全面幫助學(xué)習(xí)者培養(yǎng)扎實(shí)的同傳工作能力;
·內(nèi)容系統(tǒng):將理論講解與技能訓(xùn)練融入相應(yīng)的口譯專(zhuān)題,內(nèi)容充實(shí),題材豐富;
·材料真實(shí):練習(xí)材料均根據(jù)全真的國(guó)際會(huì)議發(fā)言整理,并配有原聲錄音;
·講解詳盡:技巧精解部分緊抓重點(diǎn)與難點(diǎn),條分縷析,對(duì)教師的課堂教學(xué)有很強(qiáng)的提示作用,同時(shí)方便學(xué)生自主學(xué)習(xí)。