《傲慢與偏見》是簡·奧斯汀的代表作,相信大家對它一定不陌生。也許大家曾經(jīng)看過小說,看過電影和電視劇,但相信一邊聽寫一邊重溫經(jīng)典,感受原汁原味的世界名著也是一個(gè)不錯的體驗(yàn)~【戳我訂閱】

本書的朗讀是很標(biāo)準(zhǔn)的英音,喜歡英音的童鞋可以練習(xí)模仿哦~
單詞采用英式拼法,不抄全文,不用寫序號,句子最后的標(biāo)點(diǎn)不用寫出,答完一空另起一行繼續(xù)作答。

達(dá)西眼中真正多才多藝的女人是什么樣的呢?【戳我回顧劇情】
Hints:
Elizabeth
I'm

___________1__________; and soon laying it wholly aside, she drew near the card-table, and stationed herself between Mr. Bingley and his eldest sister, to observe the game.
"Is Miss Darcy much grown since the spring?" said Miss Bingley, "Will she be as tall as I am?"
"I think she will. She is now about Miss Elizabeth Bennet's height, or rather taller. "
"How I long to see her again! ________2________. Such a countenance, such manners! And so extremely accomplished for her age! Her performance on the pianoforte is exquisite. "
"It is amazing to me," said Bingley, "___________3___________. "
"__________4___________." said Darcy, " I cannot boast of knowing more than half-a-dozen, in the whole range of my acquaintance, that are really accomplished. "
"Nor I, I am sure, " said Miss Bingley.
"Then, " observed Elizabeth, "____________5_____________. "
"Yes, I do comprehend a great deal in it. "
"Oh! certainly," cried Miss Bingley, "A woman must have a thorough knowledge of music, singing, drawing, dancing, and the modern languages. And besides all this, ____________6____________. "
"And to all this," concluded Darcy, "___________7_____________. "
"__________8__________." observed Elizabeth, " I rather wonder now at your knowing ANY. "
She soon afterwards left the room.
"Elizabeth Bennet, " said Miss Bingley, when the door was closed on her, "_________9__________; with many men, I dare say, it succeeds. But, in my opinion, it is a paltry device, a very mean art. "
"Undoubtedly, " replied Darcy, to whom this remark was chiefly addressed, "__________10___________. Whatever bears affinity to cunning is despicable. "
Miss Bingley was not so entirely satisfied with this reply as to continue the subject.
訂閱節(jié)目聽寫更方便:
Elizabeth was so much caught by what passed as to leave her very little attention for her book I never met with anybody who delighted me so much how young ladies can have patience to be so very accomplished as they all are I'm very far from agreeing with you in your estimation of ladies in general you must comprehend a great deal in your idea of an accomplished woman she must possess a certain something in her air and manner of walking, the tone of her voice, her address and expressions she must yet add something more substantial, in the improvement of her mind by extensive reading I'm no longer surprised at your knowing only six accomplished women is one of those young ladies who seek to recommend themselves to the other sex by undervaluing their own there is meanness in all the arts which ladies sometimes condescend to employ for captivation
伊麗莎白聽這些話聽得出了神,弄得沒心思看書了,索性把書放在一旁,走到牌桌跟前,坐在彬格萊先生和他的妹妹之間,看他們斗牌。 這時(shí)彬格萊小姐又問達(dá)西:“從春天到現(xiàn)在,達(dá)西長高了很多吧?她將來會長到我這么高吧?” “我想會吧。她現(xiàn)在大概有伊麗莎白?班納特小姐那么高了,恐怕還要高一點(diǎn)?!?“我直想再見見她!我從來沒碰到過這么使我喜愛的人。模樣兒那么好,又那樣懂得禮貌,小小的年紀(jì)就出落得多才多藝,她的鋼琴真彈得高明極了?!?彬格萊先生說:“這真叫我驚奇,年輕的姑娘們怎么一個(gè)個(gè)都有那么大的能耐,把自己鍛煉和多才多藝?!?達(dá)西說:“我可不同意你對一般婦女的估價(jià)。我不敢說大話;我認(rèn)識很多女人,而真正多才多藝的實(shí)在不過半打?!?“我也的確不敢說大話,”彬格萊小姐說。 伊麗莎白說:“那么,在你的想象中,一個(gè)多才多藝的婦女應(yīng)該包括很多條件啦?!?“不錯,我認(rèn)為應(yīng)該包括很多條件?!?“噢,當(dāng)然羅,”彬格萊小姐叫起來了,“要是一個(gè)婦女不能超越常人,就不能算是多才多藝。一個(gè)女人必須精通音樂、歌唱、圖畫、舞蹈以及現(xiàn)代語文,那才當(dāng)?shù)闷疬@個(gè)稱號;除此以外,她的儀表和步態(tài),她的聲調(diào),她的談吐和表情,都得有相當(dāng)風(fēng)趣,否則她就不夠資格?!?達(dá)西接著說:“她除了具備這些條件以外,還應(yīng)該多讀書,長見識,有點(diǎn)真才實(shí)學(xué)?!?“怪不得你只認(rèn)識六個(gè)才女啦。我現(xiàn)在簡直疑心你連一個(gè)也不認(rèn)識呢?!?伊麗莎白沒有多久就走開了。 門關(guān)上之后,彬格萊小姐說,“有些女人們?yōu)榱俗蕴韮r(jià),往往在男人們面前編派女人,伊麗莎白?班納特就是這樣一個(gè)女人,這種手段在某些男人身上也許會發(fā)生效果,但是我認(rèn)為這是一種下賤的詭計(jì),一種卑鄙的手腕?!?達(dá)西聽出她這幾句話是有意說給他自己聽的,便連忙答道:“毫無疑問,姑娘們?yōu)榱斯匆凶?,有時(shí)竟不擇手段,使用巧計(jì),這真是卑鄙。只要你的做法帶有幾分狡詐,都應(yīng)該受到鄙棄?!?彬格萊小姐不太滿意他這個(gè)回答,因此也就沒有再談下去。