成龍與史密斯 攜手創(chuàng)造北美票房新高(視頻)
《功夫夢》翻拍自1984年的賣座電影《龍威小子》,由成龍與老搭檔威爾史密斯之子杰登史密斯主演,講述一名癡迷功夫的美國男孩在成龍扮演的中國隱居功夫大師的指點下,最終領(lǐng)悟功夫真諦的故事,具有鮮明的中國元素。該片由中國電影集團公司與哥倫比亞影片公司聯(lián)合制作,威爾史密斯擔(dān)任制片人。7日,該片在好萊塢舉行首映式,并于11日起在美國和加拿大的3663家影院上映,首映當(dāng)天即斬獲1880萬美元,周末3天在北美地區(qū)的票房總收入將達5600萬美元,榮登北美地區(qū)票房榜榜首。
So far, the movie has been doing really well in the US, taking in more than 56 million USD in its first weekend and easily claiming the top spot on the box office chart in North America.
Director Harald Zwart said one of the major selling points for this movie was Jaden's kung fu skills.
"Yes, I am proud to tell you that there is no manipulation whatsoever. He trained for months and months. All the kung fu you see is exactly how it was done."
Jackie Chan echoed the director.
"So after the movie was finished, I was talking to Will, and I said, ‘Don't waste your son's gift'. He's so naturally talented. Now he's still practicing Kung Fu every day at home in the U.S. He is so willing to learn."
Due to popular demand, Jaden showed his kung fu moves on the stage, with his father beat-boxing in the background.
With The Karate Kid doing so well at the box office, it was no surprise that Will Smith expressed his willingness to work with Chan again.
"I'm really looking forward to doing two, or three, or five, or seven more movies with Jackie. Right now, the two projects that we're considering are both Jackie projects, so... I mean, I just think that this was such a fantastic collaboration, not only for our nations, but for the two of us. And specifically at this point in our careers, I think it's a great time for us to have met and worked together."
Will also said it was an honor to have been invited into Shanghai, China.
"I think, right now, we're only talking about a movie, but I believe that this collaboration and the accomplishment of this film is far beyond only a movie. I think it speaks volumes for the future of the artists of our two nations and the future of our two nations in general, so we are humble, and proud, and honored, and thank you."
"The Karate Kid" will premiere in China on June 22.
For CRI, I'm Liu Yan in Shanghai.
聲明:音視頻均來自互聯(lián)網(wǎng)鏈接,僅供學(xué)習(xí)使用。本網(wǎng)站自身不存儲、控制、修改被鏈接的內(nèi)容。"滬江英語"高度重視知識產(chǎn)權(quán)保護。當(dāng)如發(fā)現(xiàn)本網(wǎng)站發(fā)布的信息包含有侵犯其著作權(quán)的鏈接內(nèi)容時,請聯(lián)系我們,我們將依法采取措施移除相關(guān)內(nèi)容或屏蔽相關(guān)鏈接。
滬江網(wǎng)校夏季課程上線,足不出戶,和滬江網(wǎng)校一起天天向上,共同進步吧!