Apple has finally inked a deal with one of China’s largest wireless providers, drastically increasing its potential footprint in one of the company’s most important markets.
蘋(píng)果公司終于跟中國(guó)最大的無(wú)線(xiàn)供應(yīng)商之一中國(guó)移動(dòng)達(dá)成合作協(xié)議。中國(guó)作為蘋(píng)果最重要的銷(xiāo)售市場(chǎng)之一,此次的合作也大幅增加了蘋(píng)果在中國(guó)的發(fā)展前景。

China Mobile will start selling Apple’s latest generation of iPhones beginning Jan. 17, the company said today, though specific details about pricing weren’t available yet. Apple was expected to launch the iPhone on China Mobile eventually, with reports coming out earlier this month that Apple had basically already closed the deal.
中國(guó)移動(dòng)今日表示,將從明年1月17日起開(kāi)售蘋(píng)果最新一代iPhone 手機(jī),不過(guò)關(guān)于定價(jià)的具體細(xì)節(jié)目前尚未知。蘋(píng)果公司終于正式發(fā)布中國(guó)移動(dòng)iPhone合約機(jī),本月早些時(shí)候曾有報(bào)道稱(chēng)蘋(píng)果和中國(guó)移動(dòng)的協(xié)議基本達(dá)成。

It gives Apple access to one of the largest subscriber bases in the world, dwarfing carriers in the U.S. and other countries with more than 760 million subscribers. While Apple hasn’t released a “cheap” iPhone, the company’s latest generation of smartphones seem to be performing quite well in China.
此次協(xié)議達(dá)成,蘋(píng)果將觸及到世界上最大的用戶(hù)群之一。要知道中國(guó)移動(dòng)擁有超過(guò)7.6億用戶(hù),比美國(guó)和其他國(guó)家的運(yùn)營(yíng)商都要多。雖然蘋(píng)果還沒(méi)有發(fā)布“廉價(jià)版” iPhone 手機(jī),但最新一代的蘋(píng)果手機(jī)iPhone 5C 在中國(guó)銷(xiāo)量非常不錯(cuò)。

The deal could potentially add billions of dollars of revenue to the company, which has found itself under scrutiny by investors over whether the company will continue to grow at the breakneck pace that it traditionally has. Since hitting a high of $700 in September last year, the company’s stock has dropped off significantly, falling as low as $400 in July earlier this year.
這項(xiàng)合作達(dá)成將為蘋(píng)果公司帶來(lái)數(shù)十億美元的收益。目前蘋(píng)果公司的形勢(shì)似乎頗為不妙,投資者們都在猜測(cè)如果蘋(píng)果公司還繼續(xù)以這樣危險(xiǎn)的步調(diào)發(fā)展,前景將未為可知。蘋(píng)果公司股票價(jià)格在去年9月突破每股700美元后,今年持續(xù)大幅下降,今年7月更是跌到了每股400美元。