《破產(chǎn)姐妹》口語(yǔ)養(yǎng)成之“但求獨(dú)孤”
作者:小陽(yáng)
2018-12-17 10:00
【原句】I am dying to die alone.(S02E15)
【翻譯】我但求孤獨(dú)一死。
【場(chǎng)景】靈婆給Max她們算命,說(shuō)Max將來(lái)會(huì)有丈夫和孩子,而Caroline孤獨(dú)一生但會(huì)發(fā)財(cái)有事業(yè)。她們走在路上對(duì)之前靈婆說(shuō)的話半信半疑,就Max自己來(lái)說(shuō),她還是喜歡孤獨(dú)點(diǎn)好。
【講解】be dying to do sth.:非常想要做某事,急切做某事;渴望做某事。be dying for渴望,巴不得立即;表“非?!?。
【例句】
I am dying to know what happened.
我極想知道發(fā)生了什么事。
I am dying for a visit to Disney wonderland.
我真想去游覽迪斯尼游樂(lè)場(chǎng)。
聲明:本文系滬江英語(yǔ)原創(chuàng)內(nèi)容,轉(zhuǎn)載請(qǐng)注明出處。本文翻譯僅代表作者個(gè)人觀點(diǎn),僅供參考。如有不妥之處,歡迎指正。