《破產(chǎn)姐妹》口語養(yǎng)成之“慢慢來”
作者:小陽
2018-12-24 09:00
【原句】Are you doping? We need to stretch this out.(S02E19)
【翻譯】你嗑藥嗑傻啦?我們做得越慢越好。
【場景】Max她們?nèi)チ薓ax過去打工的一家公司兼職,Caroline工作時正巧高管來樓層巡視。Caroline做完了手上活便向其詢問是否有其他的要做,這讓坐在對面的Max很驚訝,Max覺得工資少干嘛要多干呢。
【講解】
stretch out延伸; 綿延;伸直; 滿足需要。stretch v.伸展;延伸;張開;夸大。
這里在stretch后加了out比stretch更形象生動一些,他們的意思都一樣。
【例句】
He couldn't stretch out his money to the end of the month.
他的錢花不到月底。
The landscape seemed to stretch into infinity.
風景似乎延伸到了無窮遠處。
聲明:本文系滬江英語原創(chuàng)內(nèi)容,轉(zhuǎn)載請注明出處。本文翻譯僅代表作者個人觀點,僅供參考。如有不妥之處,歡迎指正。