【口語(yǔ)天天向上】輕松每日一說(shuō)(6)
前言:本期每日一句(20101108—20101114)總結(jié)來(lái)自于滬江部落“天天向上英語(yǔ)每日一說(shuō)”。【每日一說(shuō)】中的示范音頻都節(jié)選自歐美電影、劇集或新聞,發(fā)音純正標(biāo)準(zhǔn),是練習(xí)口語(yǔ)的好材料。還有滬江專(zhuān)屬外教Alison老師作點(diǎn)評(píng)員,犀利點(diǎn)評(píng)你的發(fā)音問(wèn)題!
想使用在線錄音機(jī)錄音、加入每日練習(xí)嗎?想要得到外教的犀利點(diǎn)評(píng)嗎?想在積累中提高自己的英語(yǔ)口語(yǔ)水平嗎?快來(lái)參加【每日一說(shuō)】吧>>>
1. Today I will multiply my value a hundredfold. I will commit not the terrible crime of aiming too low.
【翻譯】今天我要加倍重視自己的價(jià)值。我不能放低目標(biāo)。
【解說(shuō)】摘自《世界上最偉大的推銷(xiāo)員》multiply vt.乘, 增加、hundredfold n. 百倍
2. It's not just a race. We're talking about the Piston Cup! I've been dreaming about it my whole life! I'll be the first rookie in history ever to win it.
【翻譯】這不僅僅是一場(chǎng)比賽,我們說(shuō)的是活塞杯啊!這是我一生的夢(mèng)想!我將會(huì)是歷史上第一個(gè)贏得活塞杯的新車(chē)手。
【解說(shuō)】選自動(dòng)畫(huà)片《賽車(chē)總動(dòng)員 Cars》,很歡樂(lè)的片子!rookie n. 新手?
3. Their estate was large, and their residence was at Norland Park, in the centre of their property, where, for many generations, they had lived in so respectable a manner as to engage the general good opinion of their surrounding acquaintance.
【翻譯】家里置下一個(gè)偌大的田莊,府第就設(shè)在田莊中心的諾蘭莊園。祖祖輩輩以來(lái),一家人一直過(guò)著體面日子,贏得了四近鄉(xiāng)鄰的交口稱(chēng)譽(yù)。
【解說(shuō)】摘自書(shū)籍《理智與情感》(Sense and Sensibility) ,是簡(jiǎn)·奧斯汀的第一部小說(shuō)。由于選自有聲書(shū),句子比較長(zhǎng),和影視中的口語(yǔ)化句子很不同。大家可以注意下!estate、residence、generation、acquaintance
4. Yeah, I think for us, kissing is pretty much like an opening act, y'know? I mean it's like the stand-up comedian you have to sit through before Pink Floyd comes out.
【翻譯】對(duì)我們而言親吻就像是開(kāi)場(chǎng),就像Pink Floyd出場(chǎng)前,你得耐著性子先看完脫口秀。
【解說(shuō)】選自《老友記》偶也~
Monica說(shuō)男人不懂接吻的重要性,Chandler表達(dá)了他的看法。大家能聽(tīng)出Chandler的潛臺(tái)詞了吧!? Pink Floyd是美國(guó)一支很著名的樂(lè)隊(duì)。opening act 序幕 come out? 出現(xiàn),顯露
5. - Well, she has issues.? - Does she?
【原句】- 她有麻煩事。? - 她有嗎?
【解說(shuō)】選自《老友記》(Friends)issue n. 問(wèn)題,流出,期號(hào),發(fā)行物。在這里是煩惱、問(wèn)題的意思。遇到朋友看起來(lái)悶悶不樂(lè)的時(shí)候,大家可以上前來(lái)一句Do you have any issues?
6. Shooting stars all over Britain? Owls flying by daylight? Mysterious people in cloaks all over the place? And a whisper, a whisper about the Potters…
【翻譯】流星雨遍布英國(guó)?貓頭鷹在白天行動(dòng)?身穿披風(fēng)的神秘人處處可見(jiàn)?還有傳聞,關(guān)于波特一家的傳聞……
【解說(shuō)】選自書(shū)籍《哈利波特》mysterious、whisper
7. A fine thing it would be if, on the very day You-Know-Who seems to have disappeared at last, the Muggles found out about us all.
【翻譯】最好是這樣,在‘那個(gè)人’消失的那一天,麻瓜就知道關(guān)于我們的所有事情。
【解說(shuō)】今天繼續(xù)《哈利波特》very表示“正是的;實(shí)在的;真正的” Muggle 麻瓜