致我們單純的小美好:那年,我們一起畢業(yè)
作者:小林
2018-12-09 10:00
大家有沒有被最近熱播的網(wǎng)絡(luò)劇《致我們單純的小美好》成功圈粉了呢?有沒有被“辰希夫婦”撒的狗糧給虐到了呢?當(dāng)然,被圈粉的小伙伴們應(yīng)該會懷念起自己的高中時光吧,也希望能回到高中那段時光吧。?
Sooner or later we all discover that the important moments in life are not the advertised ones, not the birthdays, the graduations, the weddings, not the great goals achieved. The real milestones are less prepossessing.--Susan B.Anthony
總有一天,我們會發(fā)現(xiàn)我們生命中那些重要的時刻并不是人們一直宣稱的那些:生日、畢業(yè)、婚禮等,也不是我們奮斗的目標(biāo)實現(xiàn)的時刻。真正的人生轉(zhuǎn)折點可能要普通得多。
不過,最近大家有沒有參加自己師兄師姐的畢業(yè)照呢?十一月份的時候,許多高校的畢業(yè)班都開始拍畢業(yè)照了。對于即將畢業(yè)的師兄師姐來說,拍畢業(yè)照意味著自己要畢業(yè)了,要走出校園了,要進(jìn)入社會了。于是,有些人忙著投簡歷,忙著參加各種招聘會......然而,有些人還沒來得及做好走進(jìn)社會的準(zhǔn)備。
Women: So, how about construction?
女士:那么,建筑業(yè)怎么樣?
Sheldon:Oh, that would be good! Sowing,hammering, eating out of a lunch pail as my working-class fellows and I sit perched precariously on a girder high above the metropolis.
謝爾頓:噢,不錯??!拉拉鋸子,敲敲榔頭,和工人階級的同志們一起坐在城市高空的鋼筋橫梁上,一邊扒飯,一邊搖搖欲墜。
Women: No,no.This is putting up sheetrock at a housing project in Rosemead.
女士:不,不。是給羅斯密市的一個居民房安裝石膏板。
Sheldon:I could do that.
謝爾頓:我可以干。
Women: Good.
女士:很好。
Sheldon:One question.
謝爾頓:有個問題。
Women:Yes?
女士:什么?
Sheldon:What is sheetrock?
謝爾頓:什么是石膏板?
Women:Moving on.How about doing deliveries for a florist?
女士:過?;ǖ昕爝f員怎么樣?
這對話選自于美劇里面的,內(nèi)容主要是一位女士向Sheldon提供了兩個不同的工作機(jī)會,一個是裝石膏板,另一個是做花店快遞員。當(dāng)然,相信在找工作的你們不會像美劇里Sheldon那樣啦。不管在兼職還是找實習(xí)的時候,我們都應(yīng)該做好面試的準(zhǔn)備。同時,要不斷地擴(kuò)大自己的知識面,加強(qiáng)自己的專業(yè)學(xué)習(xí)能力。