《摩登家庭》S01E07:盧克是招財小神童?
過程重要還是結(jié)果重要?來看《摩登家庭》第七集怎么說!
曼尼參加擊劍比賽,卡梅隆拿著攝像機(jī)一直錄像,并且夸贊自己的攝影技術(shù)。
pride?yourself?on?sth表示“為…而自豪;對…引以為榮”。
手機(jī)沒電用英語怎么說?簡單的動詞die就行了。die通常指因為沒有電而停止運(yùn)轉(zhuǎn),報廢。
drop the ball多用于美式英語,(尤指由于愚蠢或粗心)犯錯誤,也有關(guān)鍵時刻掉鏈子的含義。
補(bǔ)充一些花樣滑冰詞匯:
quadruple?jump 四周跳
ice arena;rink 冰場
starting foot 起滑腳
skate guard 冰刀套
pattern 花樣
take off 起跳
free skate 自由滑
有個習(xí)語叫have butterflies (in?your?stomach),通常指對將要做的事感到非常緊張,覺得很心慌。
因此,這里英語君更偏向于翻譯成“你只是太緊張了”。
為什么菲爾稱盧克是“招財小神童”呢,因為他看到了盧克房產(chǎn)中介的天賦。
rainmaker的本意是喚雨巫師,人工雨實(shí)驗者,來看看rainmaker的英語釋義:
someone who makes a lot of?money?for a?company(替公司賺大錢)?or who helps someone or something to?succeed(助人成功)。
這個“招財小神童”的翻譯很貼切很可愛了。
米奇爾一直對當(dāng)年放棄花樣滑冰而耿耿于懷,但是還怨自己討人厭,真是個貼心的小可愛。
pill的主要意思是“藥丸;藥片”,比如:
pill還形容“令人討厭的人”,也是,討厭的人和吃藥都很煩人。
賽場上,曼尼一舉擊敗了阿富汗戰(zhàn)爭遺孤并且患有糖尿病卡羅琳,杰和歌洛莉亞感到非常的抱歉,不過他們后來還是把獎杯擺了出來;
賽場外,米奇爾舉起了克萊爾,姐弟倆重溫了當(dāng)年花樣滑冰的動作,每一個動作都和當(dāng)年一樣嫻熟自然,陽光照在他們身上是那樣的美麗;
盧克終于打進(jìn)了一個球,菲爾高興地像個孩子??磥恚Y(jié)果也很重要呢,它會給你留下永久的快樂。