《破產(chǎn)姐妹》口語養(yǎng)成之“集思廣益”
作者:小陽
2018-12-26 09:30
devil's advocate
【原句】Just to play devil's advocate, maybe he has the most basic understanding of supply and demand. (S05E01)
【翻譯】我忠言逆耳一下,或許他對基本的供需關系有所了解。
【場景】Caroline打工中和Earl說著之前碰到的可惡導游,竟然說她們的店快要倒閉。Han從旁邊走過,聽到后與Caroline引起了共鳴。
【講解】
1)play the devil's advocate指為了幫助同事或朋友對某個問題考慮得更周到,堵塞漏洞而故意提出不同意見,集思廣益。advocate n. 擁護者;提倡者;律師;辯護者。
2)devil's advocate并不是為魔鬼效勞的人,而是吹毛求疵的人。 這個習慣用語來自羅馬天主教教會(具體自查)。
【例句】
He is a keen advocate of park-and-ride schemes.
他是“停車再換乘”計劃的熱情擁護者。
Maybe even play devil's advocate, pushing the criticism back on itself, in the spirit of understanding it more fully.
也許甚至是唱唱反調,本著全面理解的精神,把批評推回到其本身。
connection
【原句】I'm kind of all about the Han and me connection right now.(S05E01)
【翻譯】我現(xiàn)在跟阿憨一伙了。
【場景】Han告訴Caroline找到了一個可以投訴那導游的網(wǎng)站,準備一起投訴。就在講的過程中Max還在開他的玩笑,她本想拉Caroline一起,但這次Caroline轉向了Han的陣營。
【講解】
The connection 連接,比如the connection with the server was reset與服務器與防火墻的設置有關。connection with 與…的關系。
擴展:in this connection在這一點上。In this connection let go 就此放手。
【例句】
What is the connection between the two ideas?
這兩個概念之間有何聯(lián)系?
We must make greater efforts in this connection.
為此我們必須作出更大的努力。
聲明:本文系滬江英語原創(chuàng)內(nèi)容,轉載請注明出處。本文翻譯僅代表作者個人觀點,僅供參考。如有不妥之處,歡迎指正。