關(guān)于英國(guó)的“奇葩”現(xiàn)象
自從上次英語(yǔ)君和大家分享了自己在澳大利亞的一些所見(jiàn)所聞后,英語(yǔ)君的好友也迫不及待想和大家分享在英國(guó)所見(jiàn)到的“難以接受”的現(xiàn)象。
(1)?? ?熱水和冷水是分開(kāi)出的。Different taps for hot and cold water.
這真的很難讓人接受為什么會(huì)有這樣的設(shè)置,熱水在一邊,冷水在一邊,重點(diǎn)是它們的熱水是非常滾燙的,而冷水是冰冷的,所以英語(yǔ)君的好朋友每次洗手都要像DJ那樣。
(2)“You all right?”是個(gè)問(wèn)候語(yǔ)。
用“You all right?”做問(wèn)候語(yǔ)已經(jīng)夠奇怪了,但是怎么也猜不到的是,英國(guó)人也用這一句“You all right?”去回應(yīng)別人,對(duì)話場(chǎng)景太美,不敢想象。如果下次有英國(guó)人跟你說(shuō)“You all right?”,千萬(wàn)不要回答“I’m OK.”
(3)Sorry是它們的口頭禪。
眾所周知,英國(guó)人是非常有禮貌的,但是什么時(shí)候都喜歡說(shuō)“Sorry”也太過(guò)分了。走在路上,一位英國(guó)人撞到了你,他會(huì)說(shuō)Sorry;你撞到了他,他也會(huì)說(shuō)Sorry,甚至他們撞到墻上大概也要說(shuō)一聲Sorry。只要他們感到哪怕有一絲的尷尬,他們都會(huì)說(shuō)Sorry.
(4)英式英語(yǔ)的拼寫(xiě)有點(diǎn)“奇怪”。
他們喜歡在單詞加個(gè)“u”,例如honour,colour,neighbour;“-er”結(jié)尾的單詞要反過(guò)來(lái)寫(xiě)成“-re”,center=centre,theater=theatre.
(5)英國(guó)的東西真的很貴。
雖然英語(yǔ)君在出發(fā)前已經(jīng)被朋友告知——英國(guó)的東西很貴,但是去了才知道,物價(jià)超過(guò)英語(yǔ)君的想象。酒店900元一個(gè)晚上,打車起碼150元以上,一個(gè)普通的中式快餐都要100元以上…去到英國(guó)的時(shí)候,英語(yǔ)君在蕭瑟的秋風(fēng)中緊緊地捂住了自己的錢包。
(6)很喜歡把各種食物命名為“布丁”
Yoshire Pudding大家都以為是布丁的名字吧?不,其實(shí)它就是一種雞蛋面包;Black Pudding,其實(shí)是用豬血做的臘腸。然而,真正的布丁,是叫“Custard”,真是讓英語(yǔ)君大吃一驚。
其實(shí),每個(gè)國(guó)家都有自己特定的風(fēng)俗習(xí)慣。在新的環(huán)境中生活,一些不同的生活習(xí)慣就要值得留心和注意,免得鬧出笑話哦~