《破產(chǎn)姐妹》口語養(yǎng)成之“氣喘吁吁”
作者:小陽
2019-03-08 12:00
up
【原句】The main in charge just sparked up a doobie. (S05E08)
【翻譯】管事的人準(zhǔn)備點(diǎn)起一管大煙。
【場(chǎng)景】Han出門送外賣,出門前告訴Caroline他們由Earl暫時(shí)管事,Caroline一臉不敢相信。在Han離開沒幾秒,Earl就拿出了煙并邀請(qǐng)Max,這讓Caroline再次驚訝。
【講解】
spark up 點(diǎn)燃。spark vi. 閃爍;冒火花;熱情回應(yīng)。vt. 激發(fā);引起;向...求愛。
spark off 點(diǎn)爆,成為...的導(dǎo)火線,導(dǎo)致。
【例句】
Chinese people frequently try this standard opening gambit to spark up a conversation with foreigners.
在北京故宮附近或王府井大街上,這熟悉的問句是中國(guó)人同外國(guó)人對(duì)話時(shí)的標(biāo)準(zhǔn)開場(chǎng)白。
The trouble was sparked off by an apparently harmless phrase.
這場(chǎng)麻煩是由一句明顯無惡意的話引起的。
winded
【原句】I haven't been this winded since I climbed the social ladder at theater camp. (S05E08)
【翻譯】自從上次在戲劇營(yíng)為了爬上上層社會(huì),我好久沒有這么上氣不接下氣了。
【場(chǎng)景】由于Oleg有事,蘇菲把球賽的兩張票都給了Max,本想邀請(qǐng)Earl一起卻在中途被Caroline截下。終于來到現(xiàn)場(chǎng),Caroline興奮后才發(fā)現(xiàn)這個(gè)vip的座位還真是遠(yuǎn)。
【講解】
be/get winded 上氣不接下氣,氣喘吁吁。
winded adj. 透過風(fēng)的,通過風(fēng)的,喘氣的。
【例句】
We were winded by the steep climb.
我們爬那個(gè)陡坡累得上氣不接下氣。
As he became old, he easily got winded just from walking up stairs.
隨著年齡的增長(zhǎng),他爬樓時(shí)很容易就會(huì)變得喘不過氣來。
聲明:本文系滬江英語原創(chuàng)內(nèi)容,轉(zhuǎn)載請(qǐng)注明出處。本文翻譯僅代表作者個(gè)人觀點(diǎn),僅供參考。如有不妥之處,歡迎指正。