《小謝爾頓》S2E6:“鬼屋”用英語怎么說?
作者:球球
2020-03-13 15:46
來看這集,瑪麗策劃的萬圣節(jié)。
?
1. -friendly
-friendly這個后綴主要有這兩個意思:
①不破壞…的,對…無害的
ozone-friendly aerosols
不會破壞臭氧層的氣霧劑
dolphin-friendly tuna
不傷害海豚而捕到的金槍魚
?
②(用于詞尾)適合…使用的
a family-friendly restaurant
適合家庭聚餐的餐館
?
2. between us
美式口語里是(just) between us,還可以說(just) between you and me。
意思是:作為你我之間的秘密,不要告訴別人。
Between you and me, I don't think she'll stay in this job very long.
不要告訴別人,我覺得她做這個工作不會太久。
?
3. haunted house
分享萬圣節(jié)相關(guān)英語:
trick or treat
不招待就使壞(指萬圣節(jié)孩子們挨家逐戶要糖果等禮物,如不遂愿便惡作劇一番的風(fēng)俗)
Jack-O-Lantern
南瓜燈
costume
戲服
devil’s night
萬圣夜
witch / witch hat / broom
巫婆 / 巫婆帽 / 掃帚
vampire
吸血鬼
?
4. big-time
big-time是形容詞,意思是一流的;極為成功的。另外,the big time是名詞,意思是出名,成功,來點例句:
She finally hit the big time with her latest novel.
她最終因新出版的小說而一舉成名。
You've really made the big time now.
你現(xiàn)在真是功成名就了。
?
?
5. be on the line
be on the line和意思是be at risk意思差不多,表示面臨危險,處于危險之中。
這個習(xí)慣用語是19世紀(jì)開始流行的,最初是指戰(zhàn)爭的前線,那里有遭到炮火襲擊的危險。后來,on the line的意思有所擴(kuò)大,可以指其他的危險或風(fēng)險。
Almost 3,000 jobs have been lost recently, and a further 3,000 are on the line.
最近已有將近3000人失去了工作,另外還有3000人也面臨著失業(yè)的危險。