英語口語:真是傾盆大雨呀
作者:小林
2020-04-28 14:45
有沒有特別喜歡下雨天的童鞋呢?可能英語君是其中一個喜歡下雨天的人啦,因為下雨最適合睡覺、聽音樂......聽起來,是不是感覺有點頹廢呢?
其實,不用上班不用上學(xué)時候,下雨天時候,不妨待在家里練練口語呀看看書,這也是種好的消遣方式。
好啦,話不多說,回歸正題,英語中關(guān)于“下雨了”的表達方式,你知道多少呢?
---It's pouring/coming down in buckets outside.
真是傾盆大雨呀。
---Yes. I got soaked when I came back from the market.
是啊,從超市回來,我的衣服都濕透了。
---I hate such nasty weather. For me, I'd rather stay at home and do some reading.
我討厭這樣糟糕的天氣,我寧愿待在家里看看書好了。
平時想形容雨下得很大時,不妨使用上面對話中出現(xiàn)的:
It's pouring/coming down in buckets.
真是傾盆大雨呀。
相似的表達還有:
It rains cats and dogs.
真是傾盆大雨呀。
(這里提醒一下:童鞋們不要因為看到cats and dogs, 就把這句話翻譯成“天空下著貓和狗”了,這樣不僅會引起尷尬,還會引起笑話的)
The rain came down in torrents.
大雨如注。
(torrent有急流的意思,用在這里,可見雨下得有多大了吧)
It was pouring down.
天空下著傾盆大雨。
我們知道怎樣形容雨下得很大了,那么怎么用英語表達毛毛細雨呢?
春天來了,攜著細雨而來,潤物細無聲......
---The rain has almost stopped, it's just drizzling now.
雨幾乎停了,現(xiàn)在只是在下毛毛雨了。
---Look, the rain has sprouted the seeds overnight.
看,雨一夜就使種子發(fā)芽了。
有沒有發(fā)現(xiàn)怎么用英語表達關(guān)于“毛毛細雨”的呢?
It's drizzling now.
現(xiàn)在下起了毛毛細雨。
The rain has become a light drizzle.
雨減弱成毛毛細雨了。
上面內(nèi)容就是今天英語君要給童鞋們介紹的知識點就到這里啦,趕緊用小本本抄下來,積累一下吧。