大家都知道“腿”的英文是leg,但是具體到不同部位,比如“大腿”,你知道它的英文是什么嗎?可不要翻譯成big leg哦??纯础稑O品老媽》的這個片段,學(xué)習(xí)一下這個說法吧。

對話原文

Oh, hi. Your mom said I could hang out.

回來了 你媽媽說我可以在這里呆著?

Hang out, hang yourself, I really don't care.

呆著 上吊 我根本不在乎?

What's your problem?

你有什么不順心的?

Oh, sorry.

抱歉?

My car broke down,

我的車壞了?

and I had to walk three miles in these awful polyester pants.

我穿著這條該死的滌綸褲走了三英里

My thighs almost started a fire.

我的大腿都快著火了?

You want me to look at the car?

要我?guī)兔聪萝噯?

Well, I guess technically it didn't break down.

我想確切來說不是壞了?

Technically, it ran out of gas.

確切來說是沒油了

?

今日重點:

閑逛:hang out。hang本義可以作“懸掛,吊死”。注意:作“懸掛”時,過去時為hung;作“吊死”時,過去時為hanged

發(fā)生故障:break down

聚酯纖維:polyester。這個詞在衣服的成分標(biāo)簽上很常見

大腿:thigh?/θa?/

技術(shù)上:technically

用光:run out of sth?;蛘呖梢哉fsth run out

汽油:gas。美式英語中g(shù)as或gasoline更常用,而英式英語中更常用petrol

?

想看完整視頻,請關(guān)注【滬江英語】公眾號