“放大鏡”的英語(yǔ)怎么說(shuō)?
你用過(guò)放大鏡嗎?你知道它的英語(yǔ)是什么嗎?看看《破產(chǎn)姐妹》的這集,聽(tīng)聽(tīng)Max是怎么說(shuō)的吧。
對(duì)話原文
No, you pile of felons.
不是啦 你們這幫壞人?
I'm closing the diner for Sunday only.
只是周日那一天不開(kāi)門而已?
Well, I'm keeping this stuff anyway.
反正這些東西我還是要據(jù)為己有?
And I really hate it.
我好恨自己如此無(wú)下限?
My new therapist, Gary, says that
我的新心理醫(yī)生蓋里說(shuō)?
I need to take a day off to focus on myself.
我需要空出一天時(shí)間關(guān)注自身?
Did he give you a magnifying glass for that?
那他有給你個(gè)放大鏡 讓你先能看見(jiàn)自身嗎?
Max, Gary says you use your toxic, mean-spirited jokes
麥克斯 蓋里說(shuō)你用毒舌吐槽
to keep people like me at a distance.
來(lái)保持與我這種小天使的距離?
You know what else works?
你知道還能怎么跟你保持距離嗎?
Putting my hand on your forehead.
把我手抵在你腦門上就行
?
今日重點(diǎn):
惡棍:felon。這個(gè)詞還指“重罪犯”。電影《監(jiān)獄生活》的英文名也是Felon
小餐館:diner。注意不要和dinner混淆
治療師:therapist。therapy,治療
請(qǐng)一天假:take a day off
放大鏡:magnifying glass。magnify意思是“放大,夸大”
有毒的:toxic
心胸狹隘的:mean-spirited
腦門:forehead
?
想看完整視頻,請(qǐng)關(guān)注【滬江英語(yǔ)】公眾號(hào)