看《完美音調(diào)》學(xué)地道口語:讓我們分享一下自己的秘密
【重點(diǎn)詞匯】
1. be hard on sb.
當(dāng)Beca向大家道歉了之后,準(zhǔn)備失望地離開。這時(shí)Aubrey叫住了Brca:“貝卡,我知道我對(duì)你很苛刻,好嗎?我知道我對(duì)每個(gè)人都很苛刻。但我是我父親教出來的,他經(jīng)常說,‘如果你實(shí)在沒指望了,趕緊打包回家吧。’”“be hard on sb.”意為“嚴(yán)格對(duì)待[批評(píng)]某人”;“對(duì)某人不公平”;“不客氣”。
2. admit to sb.
Beca看到一盤散沙的Bellas,提出建議:“我們不如圍成一圈,然后說一說我們不為人知的一些事?!边@時(shí)候Cynthia站起來:“好,我有話說!向你們坦誠(chéng)我壓力很大啊。”只有每個(gè)隊(duì)員坦誠(chéng)相待,才能換來整個(gè)隊(duì)的團(tuán)結(jié)?!癮dmit to sb.”意為“向……承認(rèn)”,“向……坦白”。
3. break up with sb.
當(dāng)Cynthia站起來坦白的時(shí)候,F(xiàn)at Amy輕聲嘟囔了一句:“我們其實(shí)都知道是什么事了,就老實(shí)交代啊?!盋ynthia坦白說道:“近兩年里,我嗜賭成癮,當(dāng)然這是從我跟女朋友分手之后開始的?!薄癰reak up with sb.”意為“與……分手”。
4. an open book
當(dāng)Beca聽完了其他的隊(duì)員的坦白之后,問了Fat Amy,F(xiàn)at Amy說道:“我沒什么秘密,我是說,你們都叫我胖艾米。我想我要是不夠坦誠(chéng),就不能算真正活著,其實(shí)我的真名是胖帕特里夏?!薄癮n open book”意為“坦誠(chéng)的人”,“沒有秘密”。