實(shí)用商務(wù)英語19:表明立場
表示立場 Taking a Stance
音頻試聽:
英文正文
Dave: Wang Trading is making knockoffs of our watches and selling them. I say we tell them right away to stop, or we'll take them to court. Do I have everyone's support on this? Bob?
Bob: You have my full backing, Dave. If we don't show everyone that we'll hurt them when they do these things, other companies will start to make more knockoffs later.
Mary: I'm sorry, but I think that's just what we shouldn't do. We'd need to use Vietnam's laws; we all know that the government there won't help a Taiwanese company fight a Vietnamese company.
Dave: I see your point, but we need to punish them, and let others see us punishing them, so nobody else will ever try the same thing.
Mary: Companies have tried that many, many times before -- it never works. If we stop this company, there will just be another company that will do the same thing. If there is a chance for making profits, someone will try it.
Bob: We're cutting our own throats if we don't do something. Are you saying we should just do nothing?
Mary: Not at all. What I'm saying is that the knockoffs are being sold in a market that our watches aren't sold in. If we want to stop others from selling knockoffs, we should get into this market ourselves.
作業(yè):看到劃線的句子了嗎?請(qǐng)翻譯。?
句型總結(jié)
● 征求支持
1. Do I have everyone's support on this?
2. Do I have your full support on this?
3. Is everyone with me on this?
4. Is everyone in agreement on this?
"support someone on something"的意思是‘支持某人對(duì)某事的看法'。這句話常用于陳述己見之后,征求他人支持的用語。請(qǐng)注意這里用"support me"而非"support this idea",用意在于突顯個(gè)人;因?yàn)樵诠_場合中,拒絕人遠(yuǎn)比拒絕意見來得困難。
● 表達(dá)完全支持
1. You have my full backing on this.
2. I'm fully behind you on this.
3. I'm in complete agreement with you on this.
4. I'm completely on your side on this.
"backing"是‘支持'。這句型可用于正式與半正式場合中,公開地完全支持某一方的看法,而反對(duì)另一方的意見。在激辯的場合中,這種明顯的表態(tài),有時(shí)是必要的,但較易引起決裂的后果,使不被贊成的一方顏面無光。
● 表達(dá)保留態(tài)度
1. I see your point, but...
2. I suppose you're right, but...
3. That's true, but...
4. I agree up to a point, but...
在正式會(huì)議中,除非事關(guān)重大,否則較少出現(xiàn)強(qiáng)硬的反對(duì)或否決的措詞。一來是與會(huì)者本應(yīng)保持接受各種意見的寬容態(tài)度,二來是工作場合中應(yīng)顯出冷靜的風(fēng)度;是故用保留、婉轉(zhuǎn)的口氣來否定他人的提議或意見是開會(huì)必學(xué)的課程。"I see your point, but..."即是個(gè)實(shí)用的句型,先表示了解對(duì)方所言,接著利用"but"提出其它的方案。
● More 否決
在面對(duì)爭議事項(xiàng)的討論時(shí),與會(huì)者可能由于不同的角度或立場,會(huì)有意見參差很大的情形發(fā)生。在面對(duì)自己不以為然或是值得商榷的提案時(shí),表示自己不能接受的態(tài)度是必須的。您可以用:
抱歉作開始,減緩強(qiáng)硬的態(tài)度
I'm afraid I can't accept that.
I'm sorry, but we can't really do that.
I'm afraid I'm not very happy about that.
I'm sorry, but I have doubts about that.
稍作保留的否定
I don't want to be discouraging but...
I accept the need for that, but...
I appreciate your point of view, but...
I can see why you want to do this, but...
That's very interesting, but...
重點(diǎn)提示
A. 說話時(shí)用手撥弄頭發(fā)容易給人不安的感覺。
手勢往往可以表露一個(gè)人的個(gè)性。上臺(tái)演說時(shí),除了靠語言與聲調(diào)的魅力征服群眾外,還需以手勢等身體語言塑造架勢,烘托個(gè)人的特色。但是當(dāng)您使用手勢時(shí),切記不要用手撩撥頭發(fā)或撫弄臉頰,因?yàn)樵谙乱庾R(shí)中,這代表著逃避或不安。
B. 面對(duì)群眾說話,眼鏡不宜用厚重的鏡架。
東方人通常較西方人有‘深度',近視的比率近幾年來高出許多,眼鏡已成了臉上的第六官。事實(shí)上,面對(duì)群眾時(shí),以隱形眼鏡代替眼鏡,往往效果較好;因?yàn)楦粢粚友坨R就多一層隔閡,拿掉它,給人無所隱諱的感覺。如果覺得自己還是少不了眼鏡,不妨選用輕鏡架和淡色鏡片。
C. 眼鏡不斷從鼻梁滑落,給人心有旁鶩的印象。
戴眼鏡面對(duì)群眾,最忌諱的就是眼鏡不斷地從鼻梁上滑落,又不時(shí)以手推上,這會(huì)使得自己看起來像是不能專注于簡報(bào)或談話的樣子。這種不太精明干練、心有旁鶩的印象,當(dāng)然會(huì)成為表達(dá)個(gè)人印象的絆腳石。因此當(dāng)您戴眼鏡上臺(tái)時(shí),記住它也會(huì)塑造您的表情,所以事前別忘了調(diào)整一下您的鏡架。?