【童話鎮(zhèn)】(41)Once Upon a Time S01E04 灰姑娘會(huì)面侏儒怪
灰姑娘按照王子們的計(jì)劃來(lái)見(jiàn)侏儒怪。
Hints:?none
?
文中oh um nah等語(yǔ)氣詞以及咒語(yǔ)打斗亂叫聲都不用寫(xiě)。
本劇比較口語(yǔ)化,有大量縮寫(xiě)。
有問(wèn)題請(qǐng)?jiān)谙旅媪粞裕?/span>
Well, well, well, you're starting to show. A little bird told me you wanted to speak.
Yes, I'd like to alter the bargain.
That's not what I do.
But I think you'll want to. I'm having twins.
Is that so? Let's have a look. And you would, what, give up both? Why is that, I wonder.
My husband, he's, he's having a hard time, our kingdom is poor. We're losing money, our crops are dying, we can't support ourselves or our people.
And you would trade your other child for comfort?
I can always have more children, but I can't make crops grow where the soil is dead. In exchange for our other child, you will see to it that our land is once again fertile. I think it's more than fair.
Yes, yes, yes, it is, if what you're saying is true.
It is, and all you have to do is sign on the dotted line.
你的孩子一天天長(zhǎng)大了。一只小鳥(niǎo)告訴我你想跟我談?wù)劇?br>是的,我想改動(dòng)我們的協(xié)議。
這可不是我喜歡的。
你會(huì)喜歡的,我懷了雙胞胎。
是嗎?讓我看看,你愿意把雙胞胎都給我嗎?為什么?
我的丈夫最近不太好過(guò),我們的王國(guó)變窮了,我們失去了財(cái)富,土地里也長(zhǎng)不出莊稼。我們養(yǎng)不活自己和人民。
所以你交換你的另一個(gè)孩子求一個(gè)安慰嗎?
我以后也會(huì)有孩子,但我不能讓貧瘠的土地長(zhǎng)出莊稼來(lái)。作為另一個(gè)孩子的交換,你要讓我們的土地再次富饒。我想這很公平吧。
當(dāng)然公平,如果你說(shuō)的是真的話。
是真的,你只要在這里的虛線上簽字就行。