世界那么有趣,當(dāng)然要看看

這一期我們來說蒙古

這個(gè)經(jīng)常被遺忘的鄰居

有哪些奇特的冷知識(shí)呢

?

Mongolia

[m??'g?uli?]

蒙古

?

#1?移動(dòng)的首都

講到蒙古,首先就得講講他們的首都——烏蘭巴托?Ulaanbaatar

↑烏蘭巴托,以及著名的地標(biāo)藍(lán)天酒店(圖片來源:圖蟲創(chuàng)意)

這座首都很有意思,它曾經(jīng)是一座移動(dòng)的城市。雖然現(xiàn)在已經(jīng)不動(dòng)了,但它以前曾經(jīng)移動(dòng)過28次。(畢竟這是個(gè)游牧民族國家)

另外,還有一點(diǎn)很有意思:烏蘭巴托基本是蒙古唯一一個(gè)算城市的地方了,而它的發(fā)展程度相當(dāng)于我們國內(nèi)的三線城市。

Mongolia’s capital Ulaanbaatar was founded in 1639 as a movable monastery and changed locations 28 times before it was settled permanently at its present location on the Tuul and Selbe rivers in 1778.
蒙古首都烏蘭巴托曾是一座可移動(dòng)的修道院,始建于1639年,1778年被永久安置在圖爾河和塞爾伯河之上,而在那之前,它曾被搬遷過28次。

?

#2?全球最冷的首都

這一點(diǎn)很神奇,蒙古并不在兩級,但它的首都是全球最冷的首都,全年平均氣溫只有-1℃。

這一方面是因?yàn)檎麄€(gè)國家海拔高,另一方面多謝了它北邊的西伯利亞,剛出爐的新鮮寒流。

Due to its high elevation, high latitude, landlocked location, and the effects of the Siberian anticyclone, Ulaanbaatar is the coldest national capital in the world, where the average temperature is -1 degree celcius.
烏蘭巴托海拔高,緯度高,地處內(nèi)陸,而且還受西伯利亞反氣旋影響,是世界上最冷的首都,其平均氣溫為零下一度。

?

#3?蒙古是真的窮

為什么說蒙古容易被忽略?

其中一個(gè)大大大大大原因就是,這個(gè)國家真太太太太太窮了,它是全球最窮的一批國家之一。

面積比內(nèi)蒙大30%,但全年GDP不及內(nèi)蒙的一個(gè)縣,2018年蒙古的全國GDP是902億元,而內(nèi)蒙光是準(zhǔn)格爾旗就有938億元。

放到國際上比,蒙古的GDP還不到尼泊爾的一半:

說起來這和俄羅斯還有點(diǎn)關(guān)系,本來蒙古是有蘇聯(lián)扶持的,但是蘇聯(lián)解體之后這個(gè)扶持就瞬間沒了,然后蒙古就進(jìn)入了一個(gè)大衰退期。

Economic activity in Mongolia has traditionally been based on agriculture and livestock. Mongolia also has extensive mineral deposits: copper, coal, molybdenum, tin, tungsten, and gold account for a large part of industrial production. Soviet assistance, at its height one-third of Gross domestic product (GDP), disappeared almost overnight in 1990–91, at the time of the Collapse of the Soviet Union. Mongolia was driven into deep recession.
蒙古的經(jīng)濟(jì)活動(dòng)長久以來一直基于農(nóng)業(yè)和畜牧業(yè)。另外蒙古也有大量的礦藏:銅、煤、鉬、錫、鎢以及黃金在他們的工業(yè)產(chǎn)值中占了很大部分。蘇聯(lián)的援助在鼎盛時(shí)期曾經(jīng)占到蒙古GDP的1/3,但在1990-1991年間幾乎一夜之間消失了,因?yàn)樘K聯(lián)解體了。之后蒙古被迫進(jìn)入了嚴(yán)重的衰退期。

?

#4?很多人靠內(nèi)蒙致富

由于蒙古是中國的鄰居,而且和內(nèi)蒙在民族上很親近,所以毫不意外地,他們和中國的來往密切。

有不少人靠內(nèi)蒙致富,平均每天有5000輛蒙古老爺車到內(nèi)蒙的二連浩特來掃貨,回去轉(zhuǎn)手一賣就月入過萬。

?

#5?超愛中國的國產(chǎn)劇

蒙古和中國的關(guān)系不光是做買賣,中國的電視劇在蒙古很有市場。

《生活啟示錄》、《小別離》都拿過收視冠軍,《父母愛情》在黃金強(qiáng)檔重播近十次。

?

?

#6?買車超便宜

在蒙古,2萬人民幣能買一輛豐田,20萬一輛路虎。

為啥這么便宜呢?因?yàn)槎际嵌值摹?/p>

蒙古的二手車交易量相當(dāng)大,而且是世界各地的二手車,左右舵的都有。

所以,烏蘭巴托這個(gè)城市雖然不發(fā)達(dá),但是車超多,堵車非常嚴(yán)重。

?

#7?窮歸窮,基礎(chǔ)教育卻不錯(cuò)

雖然窮,但蒙古的識(shí)字率高達(dá)97.4%,而且全民免費(fèi)義務(wù)教育,連游牧人群的孩子都有特殊的學(xué)校可以上。

但是,他們的人才流失非常嚴(yán)重,有能力的基本都想去國外,20萬人旅居海外,而他們最喜歡去留學(xué)的國家就是中國了。

?

#8?冰激凌的發(fā)明者?

我們現(xiàn)在有冰激凌這種寶貝,可能多虧了蒙古人。

據(jù)說冰激凌是蒙古人在游牧的時(shí)候無意中制造出來的,騎馬的過程讓容器里的奶劇烈震蕩,而途中沙漠夜晚的低溫則讓震蕩過的奶變成了冰激凌。

There is a theory that Mongolian horseman may have invented ice cream, when they took cream in containers made from animal intestines as provisions on long journeys across the Gobi desert in winter. As they galloped, the cream was vigorously shaken, while the sub-zero temperature caused it to freeze. The expansion of the Mongol Empire spread ice cream through China, from where Marco Polo reputedly brought the idea to Italy when he returned from his travels in 1295.
有種說法稱,冰淇淋可能是蒙古騎手發(fā)明的。冬天他們在穿越戈壁沙漠的長途跋涉中,把動(dòng)物內(nèi)臟制成的奶油裝在容器里當(dāng)作食物。在他們疾馳的時(shí)候,奶油劇烈地?fù)u晃著,而零度以下的溫度使它凍住了。蒙古帝國的擴(kuò)張使冰淇淋傳遍了中國。據(jù)說,1295年馬可波羅從旅途中返回的時(shí)候,把制作冰淇淋的想法引入了意大利。

?

#9?全球最小的證交所

嗯,雖然經(jīng)濟(jì)極差,但蒙古卻神奇地有個(gè)證券交易所。

這是全球最小的一個(gè)證交所。

The Mongolian Stock Exchange is the smallest in the capitalist world and is housed in a refurbished children’s cinema.
蒙古證券交易所坐落于一個(gè)翻新的兒童影院中,是資本主義世界里最小的證券交易所。

?

#10?你以為蒙古人還在騎馬?你說對了……

內(nèi)蒙人每年春節(jié)都在抱怨春晚:我們內(nèi)蒙真的不是那樣,我們上學(xué)不騎馬,我們考試不考套馬桿。

但是,外蒙古還真的就是這樣。

馬的數(shù)量是人數(shù)的13倍,羊的數(shù)量是人數(shù)的35倍。

1/4的蒙古人還是游牧生活,而且牧民是一種職業(yè),還要評職稱。

一半的人生活在首都烏蘭巴托,出了首都就是遍地牛羊,人口320萬,牛羊卻有6000多萬。

不過這也有好處:當(dāng)?shù)氐呐Q虺阋?,牛肉一?-8塊,一只小羊300塊。

?

#11?很多人依然住蒙古包

既然是游牧,那當(dāng)然還有蒙古包。

很多蒙古人現(xiàn)在依舊是住蒙古包的,就連首都烏蘭巴托內(nèi)都能零零散散看到一些。

圖片來源:圖蟲創(chuàng)意

Many Mongolians still live in a traditional ger, which is a type of tent. Also known as “yurts,” these portable dwellings were traditionally used by nomads in the steppes of Central Asia as their homes.
許多蒙古人仍然住在傳統(tǒng)的蒙古包里。蒙古包是一種帳篷,也被稱為“yurts”(圓頂帳篷)。中亞大草原上的游牧民族通常用這種可移動(dòng)的住所作為自己的家。

?

#12?成吉思汗不是名字,而是稱號

在烏蘭巴托,成吉思汗的雕像是無處不在的。

他應(yīng)該算是蒙古歷史上最出名的人了。

這里我們再來補(bǔ)習(xí)一下這個(gè)歷史要點(diǎn):成吉思汗并不是他的名字,他叫鐵木真,“成吉思汗”是他的稱號,意思是“海洋之王”或者“天下之王”。

Genghis Khan was born in A.D. 1162 in Deluun Boldog, near the mountain Burkhan Khaldun, not far from the current capital Ulaanbaatar. Named Temüjin, he emerged at the age of 20 to become the leader of the Borjigin Mongol clan. After 20 years of internal warfare, he united most of the Mongol clans, and in 1206, he was named Genghis Khan, meaning “King of the Oceans” or “Universal King.”
成吉思汗于公元1162年出生于布爾汗赫勒敦山附近的德盧恩波多,這個(gè)地方離蒙古現(xiàn)在的首都烏蘭巴托不遠(yuǎn)。成吉思汗本名鐵木真,他在20歲時(shí)成為蒙古部落博爾吉金的首領(lǐng)。經(jīng)過20年的內(nèi)戰(zhàn),他統(tǒng)一了蒙古的大多數(shù)部落。1206年他被尊稱為成吉思汗,意為“海洋之王”或“天下之王”。

?

#13?并沒有人知道他葬在哪

成吉思汗的陵墓是內(nèi)蒙古的重要景點(diǎn)(對,在內(nèi)蒙古),每年吸引很多游客,但成吉思汗并沒有葬在那。

這只是一個(gè)名義上的陵墓。

根據(jù)歷史記載,成吉思汗死后確實(shí)按照他自己的要求送回了蒙古帝國境內(nèi),然后葬在了一個(gè)無名冢之下。

沒有人知道這個(gè)冢在哪。

After Genghis Khan died in August 1227, his body was returned to Mongolia and buried in an unmarked grave, according to his request. At the time of his death, his empire stretched from Beijing to the Caspian Sea.
成吉思汗于1227年8月去世。按照他的要求,他的遺體被送回蒙古,埋在一處無名冢下。在他去世的時(shí)候,他的帝國已從北京延伸至里海。

?

#14?成吉思汗最暢銷的傳記是外國人寫的

成吉思汗是蒙古歷史上最偉大的英雄,也是現(xiàn)在蒙古人的精神偶像。

然而,他最暢銷的一本專輯卻是一個(gè)美國人寫的。

這個(gè)人叫哈羅德·萊姆?Harold Lamb,是美國的歷史學(xué)家。而這本書叫《成吉思汗:萬王之王》Genghis Khan: Emperor of All Men

Harold Lamb’s 1927 book Genghis Khan: Emperor of All Men remains the bestselling biography of the Mongolian warlord.
哈羅德·蘭姆于1927年發(fā)表的著作《成吉思汗:萬王之王》依然是這位蒙古軍閥最暢銷的傳記。

?

#15?大佬的子嗣遍布天下

成吉思汗的帝國曾經(jīng)跨度那么大,而他顯然沒閑著,在打天下的途中留下了數(shù)不清的子嗣。

遺傳學(xué)家們做過一個(gè)相關(guān)研究,中亞有很多男性的DNA都能追溯到一個(gè)13世紀(jì)的男性,很可能就是成吉思汗。(前幾天還在健身房聽到,有人做了基因檢測,說測出有成吉思汗血統(tǒng))

An astounding number of people in Central Asia are estimated to be the descendants of Genghis Khan. Geneticists have begun to trace a variant of the Y chromosome transmitted only through the male line in the DNA of a huge number of Central Asian males—estimated at 17 million—who appear to share a common progenitor, dating back to the 13th century.
據(jù)估計(jì),成吉思汗在中亞有很多后裔,而且人數(shù)多得驚人。遺傳學(xué)家們已經(jīng)開始在大量中亞男性的DNA中追蹤只通過男性傳代的Y染色體變體。擁有共同祖先的中亞男性約有1700萬,而他們的共同祖先可追溯至13世紀(jì)。

?

#16?最重要的古書是中文的

蒙古的文化傳承真的挺尷尬。

成吉思汗時(shí)代只留下來一本史書,那就是《蒙古秘史》The Secret History of the Mongols

而且這本書沒有他們本語言的版本了,只有中文的譯本。

The only substantial Mongolian work existing from the Genghis Khan era is the partly legendary Secret History of the Mongols, which survived only in a version translated into Chinese.
從某種程度上堪稱傳奇的《蒙古秘史》是現(xiàn)存的成吉思汗時(shí)代的唯一的蒙古著作,而且只有中文譯本流傳了下來。

?

#17?奇特的唱歌方式

蒙古有一種奇特的唱歌方式,叫“呼麥”。

這是一種很神奇的喉音唱法,能夠用人的喉嚨同時(shí)發(fā)出兩個(gè)聲音。這種唱法在內(nèi)蒙也有。

Mongol kh??mii, or throat singing or overtone singing, involves producing two simultaneous tones with the human voice.
蒙古呼麥又稱喉音唱法或多聲唱法,它可以通過人聲同時(shí)發(fā)出兩個(gè)音調(diào)。

?

#18?與中國共享戈壁沙漠

作為中國人,戈壁沙漠我們都挺熟悉了,它是全球最北的沙漠,也是亞洲最大的沙漠。

這個(gè)沙漠并不是全在中國境內(nèi),蒙古也享有它的一部分。

The Gobi desert, a part of which lies in Mongolia, is the largest desert in Asia and is the fifth largest in the world.
戈壁沙漠是亞洲最大的沙漠,也是世界第五大沙漠,它的一部分位于蒙古境內(nèi)。

?

#19?雪豹之鄉(xiāng)

蒙古不光有好馬、好牛、好羊,它同時(shí)也是雪豹的原產(chǎn)地。

這種大貓有個(gè)很神奇的萌點(diǎn):它們既不能像獅子、老虎那樣咆哮,也不能發(fā)出呼嚕聲。

它們是像貓一樣喵喵叫的,雖然聲音會(huì)粗一點(diǎn)。

Snow leopards are native to Mongolia, and one-third of the world’s population lives there. A snow leopard cannot roar or purr.
雪豹原產(chǎn)于蒙古,而且世界上三分之一的雪豹生活在蒙古。雪豹不會(huì)咆哮,也不會(huì)發(fā)出呼嚕聲。

?

#20?天氣是真的好

可能是多虧了西伯利亞,蒙古的天氣好到爆,它們被稱為“藍(lán)天之國”,因?yàn)槊磕暧?60多個(gè)晴天。

很容易就能拍到下面這樣的場景:

?

#21?湯里煮包子

蒙古的國菜是包子,他們叫Buuz,我們一般翻譯成蒙古包子。

看上去和我們這里的湯包沒啥區(qū)別,雖然餡料上可能會(huì)有不同。另外,他們會(huì)把包子放在湯里面煮著吃,和我們這的水餃一樣。

圖片來源:圖蟲創(chuàng)意

Buuz is considered the national dish of Mongolia and is often found in many roadhouses and hole-in-the-walls. Unfortunately, you won’t spot them anymore in most restaurants. It’s a humble steamed dumpling dish, stuffed with mutton or goat, onion, garlic, and caraway. It’s mostly served with soup or broth, although some prefer to eat it as is. Fusion dishes in high-end restaurants have started to use duck or beef.
Buuz(蒙古包子)被視為蒙古國菜,在路邊餐館和小店中經(jīng)??梢砸姷竭@道菜。不幸的是,在多數(shù)餐廳中你再也不會(huì)見到這道菜了。它就是普通的蒸餃,以羔羊肉或山羊肉、洋蔥、大蒜和香菜為餡,通常與湯或肉湯一起食用,不過有些人更喜歡直接食用。高檔餐廳混合烹調(diào)的菜肴已經(jīng)開始使用鴨肉或牛肉為餡了。

?

#22?奶一切

蒙古飲食里面,奶的比重真的超級大。

而且他們光用奶就做出了很多種食品,奶、酸奶、奶酪、奶豆腐、奶疙瘩……

有一道甜點(diǎn)在國際上的知名度比較高,那就是奶皮子??r?m,有的地方也說是urum

這個(gè)東西內(nèi)蒙也有,在天貓一類的網(wǎng)站上也很容易買到。

它是一種高度凝結(jié)的奶油制品,你可能把它想象成常溫下的冰激凌,可以單吃,也可以加上果干什么的吃,也能用來抹東西。(熱量超級高,但是真的挺好吃)

A dessert to try there is called orom or clotted cream, a rich, highly-calorific cream from animals such as yaks, goats, and cows. Each type of milk brings its own specific flavor to the orom; The yak has a more aggressive flavor while that of the goat tends to be more subtle and sweet. Just like ice cream or yoghurt, you can pair orom with jam and sugar or spread it over baked bread. It can be eaten as a dessert or during breakfast. For those of you that have tried clotted cream (A famous product from south-west England) you will find the flavour very similar, for those of you that haven’t its naughty, fatty, awesome cream! Unlike England where it’s eaten on scones, here you’ll likely have it with homemade bread.
有一種可以嘗試的甜點(diǎn)是奶皮子(歐羅米),它又被稱為凝結(jié)奶油,這是一種用牦牛、山羊和奶牛等動(dòng)物牛奶制成的熱量很高的奶油。每種牛奶都為奶皮子帶來獨(dú)特的風(fēng)味;牦牛奶的味道更刺激,而山羊奶的味道則更淡,也更甜。就像冰淇淋或酸奶一樣,你也可以把奶皮子、果醬和糖搭配在一起食用,或者把它涂在烤面包上。它可以作為甜點(diǎn),也可以在早餐時(shí)食用。如果你嘗過凝結(jié)奶油(英格蘭西南部的一種著名產(chǎn)品),你會(huì)發(fā)現(xiàn)它們的味道非常相似;如果你還沒有嘗過這種棒極了的高脂奶油,你不必像英國人吃烤餅?zāi)菢?,在這里你可以搭配手工面包食用。

?

#23?真的奶一切

在蒙古,連餅干都是奶做的。

蒙古沒有原生的餅干,而是有一種用奶做成的類似餅干的食物,根據(jù)干燥程度不等會(huì)有不同的名字,比如奶疙瘩、酸酪蛋。

這種食物在國際上的出鏡率也還不錯(cuò),雖然好多西方人吃后覺得并不喜歡。

當(dāng)然,這個(gè)東西內(nèi)蒙也有。中東很多國家也有。

Known as qurut or aaruul and by many other names, qurut is drained yogurt or drained sour milk that is formed by sun drying until it becomes flakey. It can be shaped in a variety of different ways such as balls, strips, and chunks. However, those in Mongolia prefer it in a circular, flattened form. It is considered dessert for Mongolians and is available on many menus. Some also like to slather yak butter on them. This may serve as a surprise, but while it may sound appetizing, these biscuits don’t sit well with most Westerners.
Qurut被稱為qurut或aaruul,它還有很多其他名字。Qurut是一種干酸奶或干的酸牛奶,是通過把酸奶或酸牛奶曬干至片狀制成的。它可以被做成各種不同的形狀,如球形、條形或塊狀。然而,蒙古人更喜歡圓圓的扁平形的。它被視為蒙古人的甜點(diǎn),而且許多菜單上都有這種甜點(diǎn)。有些人還喜歡在上面涂上厚厚的牦牛黃油。令人意外的是,盡管它聽起來也許很美味,但多數(shù)西方人并不喜歡這種點(diǎn)心。

值得一提的是,蒙古的傳統(tǒng)飲食并不像很多人想的那樣有很多肉菜,手扒肉、烤全羊什么的,這些都是現(xiàn)代才普及的。

因?yàn)?,對于?dāng)時(shí)的游牧民族來說,牲畜真的太珍貴了,一般是舍不得殺的,所以主要都是取奶來制作食物。

只有在非常特殊的時(shí)候才會(huì)把牲畜殺了吃肉。

?

#24?中國的糖果很有市場

中國真的深入到了蒙古人生活的很多方面,也有很多商品出口到蒙古,糖果就是一大塊。

如果你去看現(xiàn)在一些蒙古家庭的早餐,會(huì)發(fā)現(xiàn)里面有不少中國糖果。(一大早吃糖?很硬核)

We were surprised with staying in/visiting many gers that the main imported products they seem to have were sweets from China and that they were a breakfast food. Other than that, the typical Mongolian food served for breakfast would include homemade bread, Yaks butter and thick cream and some biscuits and tea.
在住過并參觀過許多蒙古包之后,我們驚訝于他們主要的進(jìn)口產(chǎn)品似乎是中國的糖果,而這還是他們早餐中的一種食品。除此之外,平常的蒙古早餐包括手工面包、牦牛黃油、厚厚的奶油以及一些點(diǎn)心和茶。

?

#25?連酒都是奶

他們真的用奶做出了很多東西,包括他們著名的馬奶酒airag

馬奶酒算是蒙古的國民飲料,是用發(fā)酵的馬奶做成的,而且這種東西傳得很廣,俄羅斯也有,土耳其也有,各地的名字不同。

↑俄羅斯的馬奶酒

不過,不管是哪個(gè)國家的馬奶酒,通常都只有當(dāng)?shù)厝撕鹊脩T,外來人常常覺得馬奶酒的味道十分迷惑。(記得楊過當(dāng)年就說“辛辣酸澀、味道極差”?)

Mongolia’s national drink, fermented mare’s milk, is called airag—or kumiss, in other parts of Central Asia.
發(fā)酵的馬奶是蒙古的國民飲料,在中亞其他地區(qū)它又被稱為艾日格或馬奶酒。

?

#26?曾被維吾爾族統(tǒng)治

蒙古在元朝的時(shí)候雄霸天下,但是在之前唐朝的時(shí)候其實(shí)被維吾爾族入侵并統(tǒng)治了好幾個(gè)世紀(jì)。

當(dāng)時(shí)維吾爾族和大唐結(jié)盟了,戰(zhàn)斗力很爆表。

The name Mongol was first recorded during China’s T’ang Dynasty (A.D. 618–907). The Uyghurs, who now live in the Chinese province of Xinjiang, allied themselves with the T’ang and invaded Mongolia in 744. The Uyghurs controlled most of Mongolia until 840.
蒙古這個(gè)名字最早的記錄出現(xiàn)在中國唐朝(公元618-907年)。如今居住在中國新疆的維吾爾人曾與唐人結(jié)盟,于744年入侵蒙古。之后,維吾爾人控制著蒙古的大部分地區(qū)直到840年。

?

#27?語言上和芬蘭接近

從語言學(xué)上來講,蒙古語和很多語言有親緣關(guān)系,包括土耳其語、哈薩克語,甚至朝鮮語。

而其中最遠(yuǎn)的一個(gè)親戚是北歐的芬蘭語,雖然這兩個(gè)國家在長相、形態(tài)上都差得十萬八千里。

↑芬蘭歌手?Robin?Packalen。圖片來源:歌手本人的Instagram

Mongolian is a member of the Ural-Altaic family of languages, which includes Finnish, Turkish, Kazakh, Uzbek, and Korean among others.
蒙古語屬于烏拉爾-阿爾泰語系,該語系包括芬蘭語、土耳其語、哈薩克語、烏茲別克語和朝鮮語等語言。

?

#28?宗教上和西藏接近

蒙古的主流宗教是喇嘛教,也就是西藏來的藏傳佛教。

說起來,蒙古喇嘛似乎在武俠小說里的出鏡率很高?

↑知名蒙古喇嘛?金輪法王

The main religion of Mongolia is Lamaism, or the Yellow sect of Tibetan Buddhism. It originated in Tibet of China around the 7th century A.D.
蒙古主要的宗教為喇嘛教,也就是藏傳佛教的黃教。該宗教大約在公元7世紀(jì)起源于中國西藏。

?

#29?千萬別碰土撥鼠

蒙古的民間飲食里有一道黑暗料理,那就是生吃土撥鼠,傳說能夠強(qiáng)身健體。

但是,這道菜嘛,千!萬!不!要!吃!

因?yàn)橛行┩翐苁笾两袢匀粩y帶黑死病,也就是腺鼠疫,就是那個(gè)在中世紀(jì)消滅掉歐洲1/3人口的可怕傳染病。

黑死病的致死率極高,而且染上后幾天就會(huì)斃命,死相極慘。

今年5月1號在蒙古就爆發(fā)過一例,一對蒙古夫婦因?yàn)樯酝翐苁蠖旧狭撕谒啦。芸炀退懒?,和他們接觸過的上百人都被進(jìn)行了隔離。

所以啊,放土撥鼠一條生路吧,也放自己一條生路。

A Mongolian couple died from the bubonic plague after eating raw marmot meat, sparking a quarantine that trapped tourists for days, officials said?on Monday. According to AFP, the couple died May 1 in a remote area of the country's Bayan-?lgii province, which borders China and Russia. A six-day quarantine of 118 people who had come in contact with the couple, including locals and a number of foreign tourists, had been lifted as of Tuesday, Ariuntuya Ochirpurev, a World Health Organization official, told the BBC. Ochirpurev told BBC that the couple ate the rodent's raw meat and kidney, which is believed to be good for health in the area.
周一官方表示,一對蒙古夫婦在食用了生的土撥鼠肉后死于腺鼠疫,致使游客被隔離數(shù)日。據(jù)法新社報(bào)道,這對夫婦于5月1日在蒙古與中國和俄羅斯接壤的巴揚(yáng)-奧爾吉省的一個(gè)偏遠(yuǎn)地區(qū)去世。世界衛(wèi)生組織官員阿瑞文圖亞·奧馳爾普魯夫告訴英國廣播公司(BBC),截至周二,對118名與這對夫婦有過接觸的人進(jìn)行了為期6天的隔離,其中包括當(dāng)?shù)厝撕鸵恍┩鈬慰?。奧馳爾普魯夫表示,這對夫婦生吃了這只嚙齒動(dòng)物的肉和腎臟,而在當(dāng)?shù)剡@被認(rèn)為是有益健康的。

?

#30?畫風(fēng)奇特的海軍

蒙古有很多奇特的地方,而最奇特的可能是它的海軍。

蒙古是個(gè)內(nèi)陸國家,是世界第二大的內(nèi)陸國家,沒有海,但他們竟然有海軍。

而這個(gè)海軍的全套裝備其實(shí)只有一輛拖船,就是這個(gè):

整個(gè)海軍加起來只有7個(gè)人,絕大部分成員并沒有見過海。

這艘船是停在國內(nèi)最大的一個(gè)湖里,日常的工作是給旁邊的俄羅斯送羊毛。(所以為啥要有海軍呢?)

Mongolia is the second-largest (by area) landlocked country in the world, after Kazakhstan. But Mongolia has a navy. A very small, mostly silly one. Pictured above is the Sukhbaatar III, a tugboat.?It is the flagship of the Mongolian Navy — a title it has earned in no small part because it is the full complement of the nation’s armada. It’s stationed in Lake Khovsgol, the nation’s largest body of water by volume, itself in the northern part the nation and not too far from Russia — but still comfortably and entirely within Mongolia’s borders. The tug is operated by a seven-person crew which constitutes the entire navy.
蒙古是世界上面積第二大的內(nèi)陸國家,僅次于哈薩克斯坦。但蒙古是有海軍部隊(duì)的,一支很小,且多數(shù)情況下不實(shí)用的部隊(duì)。上圖是蘇赫巴托爾三世號拖船。它是蒙古海軍的旗艦,獲得這一稱號從很大程度上是因?yàn)樗敲晒排炾?duì)的全部。它駐扎在霍夫斯戈?duì)柡?,這是該國體積最大的一片水域,位于該國北部,離俄羅斯不遠(yuǎn),但還是完全位于蒙古境內(nèi)。這艘拖船由七名船員操作,他們組成了蒙古的整個(gè)海軍部隊(duì)。

?

~~~

END

?

翻譯:Dlacus