英語單詞積累是一個讓人很頭疼的問題,在備考雅思的過程中,需要大量的積累單詞。那么雅思詞匯應(yīng)該怎么背?下面是小編給大家分享的方法,大家可以作為參考。

  1、Brainwash洗腦

  是不是有些驚訝!

  Brainwash這個是根據(jù)中文的“洗腦”生造出來的!

  在劍橋字典里的解釋是通過不斷重復(fù)的方式反復(fù)告訴別人一件事,讓別人相信這件事

  例句:

  Kids are being brainwashed by the people who make these toy commercials.

  小朋友很容易被那些玩具廣告洗腦

  2、Ketchup番茄醬

  是不是更驚訝了!

  番茄醬配薯條不是西方的快餐食品嘛?

  為什么說ketchup來源中文?

  在17世紀(jì)的時候,中國南方人做出一種用腌魚和調(diào)料做成的混合醬汁,將其稱為鮭汁,閩南語叫做k?e-chiap或者kê-chiap,佐餐用。后來帶到了英國,經(jīng)過改良后用番茄、香料和白蘭地制作ketchup的食譜。到19世紀(jì)中期,人們開始拋棄魚的成分,并在ketchup中加入了糖分。

  例句:

  No,I can't eat chips without ketchup.

  不,我吃薯條不能沒有番茄醬。

  3、Lychee荔枝

  這種美味的水果是從中文的“荔枝”讀音音譯到英語的。

  例句:

  Lychee is a tropical fruit from southeast China.

  荔枝是一種源自中國東南部的一種熱帶水果。

  4、Tofu豆腐

  這個詞源起中文的dou fu,但被收錄進英語之前,它經(jīng)歷了日語的轉(zhuǎn)變,成為了tofu。在中文,dou表示豆子,fu表示腐爛的或酸的。

  例句:

  That night,I ate a plate of tofu.

  那天晚上,我吃的是豆腐。

  5、Dim sum點心

  點心是一種中國南方常見的食品種類(尤其是在香港和鄰近香港的地區(qū))。因此它實際上源于中文里的方言粵語。

  例句:

  Here comes the dim sum trolley.

  賣點心的手推車過來了。

  積累雅思單詞的過程中如果能掌握方法,就能有效提高積累效率。以上就是小編給大家分享的方法,大家可以作為參考。