Zoo officials in Washington hope they can get lucky again with female giant panda Mei Xiang.
美國華盛頓動(dòng)物園管理人員希望能讓大熊貓“美香”再度懷孕產(chǎn)崽。

The Smithsonian's National Zoo is trying to get the 18-year-old giant panda pregnant in hopes she will deliver her fourth living cub in a move to boost the species, officials said on Friday.
美國史密森尼國家動(dòng)物園上周五5月26日表示,園方希望讓18歲的大熊貓“美香”再度懷孕生下第四胎熊貓寶寶,以增加大熊貓物種的數(shù)量。

There are about 1,800 giant pandas in the wild, according to the International Union for Conservation of Nature, which classifies them as "vulnerable."
目前世界僅存野生大熊貓1800只,國際自然保護(hù)聯(lián)盟已將其列為“易?!蔽锓N。

Mei Xiang had artificial insemination performed on her twice on Thursday after she had shown signs of being in estrus, or capable of becoming pregnant, the zoo said in a statement.
園方在聲明中說,自從“美香”有發(fā)情跡象或可懷孕跡象后,園方在5月25日周四時(shí)對其采取了兩次人工授精。

The pregnancy window is very narrow for pandas, which are native to China and star attractions at the National Zoo. Estrus lasts only 24 to 72 hours per year, and Mei Xiang's estrogen levels had peaked on Wednesday, it said.
大熊貓棲息于中國,自來到美國國家公園后備受游客矚目。大熊貓的生殖期很短,每年發(fā)情時(shí)間只有24到72小時(shí),“美香”的雌性激素在周三時(shí)達(dá)到了最高水平。

If Mei Xiang becomes pregnant, the cub likely would be born around the end of September, the zoo said. It turned to artificial insemination using semen from the zoo's 19-year-old male, Tian Tian, when he and Mei Xiang were unable to mate.
動(dòng)物園表示,如果“美香”懷孕,則有望于今年9月底產(chǎn)下幼崽。采用人工授精的方法是因?yàn)闆]有辦法使19歲雄性熊貓“添添”和“美香”交配,所有僅使用了添添的精子。

Giant pandas have low reproductive rates and Mei Xiang has had several false pregnancies. She has three surviving cubs - Tai Shan, born in 2005; Bao Bao, born in 2013, and Bei Bei, born in 2015 and still at the zoo.
大熊貓的生殖率很低,“美香”多次出現(xiàn)假孕的情況。她曾先后成功產(chǎn)下三只熊貓幼崽——2005年的“泰山”、2013年的“寶寶”,還有2015年的“貝貝”,“貝貝”目前仍在該動(dòng)物園中。

(翻譯:紅樓里的小石頭)

聲明:本雙語文章的中文翻譯系滬江英語原創(chuàng)內(nèi)容,轉(zhuǎn)載請注明出處。中文翻譯僅代表譯者個(gè)人觀點(diǎn),僅供參考。如有不妥之處,歡迎指正。