?

說起自戀(narcissism),你會(huì)想起誰(shuí)嗎?還是說,你一直很好奇自己算不算是一個(gè)自戀的人?

?

Narcissism means that someone is too concerned about their apprearance or abilities or spends too much time admiring themselves. This word is usually used to show disapproval.
自戀指的是一個(gè)人過于在乎自己的外表或能力,或者花太多時(shí)間自我欣賞。這個(gè)詞通常是用來表達(dá)一種不贊同的意思。

?

人們對(duì)自戀者(narcissist)的定義可能不盡相同,但心理學(xué)界其實(shí)是有明確的評(píng)判標(biāo)準(zhǔn)的。今天,我們就來講講專業(yè)人士經(jīng)常用來診斷自戀的5個(gè)維度:

?

1. They feel different from others.
他們感覺自己與眾不同

他們總覺得自己在某些方面優(yōu)于常人,雖然他們不一定總是將這種心態(tài)表現(xiàn)出來;不過這種形象在他們眼中并不一定是穩(wěn)定的,他們常常會(huì)需要尋找確認(rèn)感(reassurance),而且這些人其實(shí)內(nèi)心深處總對(duì)自己抱有一定程度的不滿,覺得自己還能夠更好。

?

2. They lack empathy.
他們?nèi)鄙偻硇?/strong>

心理學(xué)家約瑟夫·布爾戈(Joseph Burgo)認(rèn)為,自戀者的第一大特點(diǎn)是對(duì)其他人缺乏興趣,并且他們無法設(shè)想別人的感受。

?

3. They need people to admire them.
他們需要有人來仰慕他們

自戀者喜歡被人稱贊,而且常常覺得別人的確會(huì)稱贊他們,如果別人沒有做出這種舉動(dòng),他們甚至?xí)械襟@訝或者疑惑。

?

4. They care about status.
他們對(duì)社會(huì)地位很敏感

比如,他們可能會(huì)說出這樣的句子:“你知道那個(gè)人多有錢嗎?”

?

5. They are too self-absorbed to listen to you.
他們太過自我中心,聽不進(jìn)別人講話

表現(xiàn)在日常交談中,這些人要么是只顧自己說話,要么是經(jīng)常在你還沒講完的時(shí)候就打斷你。

?

如何?這5個(gè)里面你占了幾個(gè)?或者你身邊有人占全了嗎?喜歡自己是一件好事,但如果太過頭就有問題了哦,不如隔一段時(shí)間就用這個(gè)清單自測(cè)一下吧,說不定能發(fā)現(xiàn)自己忽略掉的問題呢。

?

OK,來講一講今天的詞?disapproval。這個(gè)名詞表達(dá)的是“不喜歡”、“不認(rèn)可”、“不贊成”這種感覺,用法是?in disapproval

He said that in disapproval.
他帶著一種不認(rèn)可的口吻那樣說。

它的動(dòng)詞形式是?disapprove,用法是?disapprove of

I can't imagine she would disapprove of you.
我想象不出她竟然會(huì)對(duì)你不滿。

?

那么,我們來造個(gè)句子吧~

You have to learn to deal with disapproval.
你必須學(xué)會(huì)應(yīng)對(duì)那些和你相左的意見。

?