KFC推出無(wú)味道的炸雞!網(wǎng)友:這是認(rèn)真的嗎?
作者:Greg Evans
2018-01-03 11:29
There is nothing worse than the smell of fast food on public transport after a long day at work.It's not necessarily that someone is eating the food, but the lingering smell that is likely to stink out the entire bus or train carriage.
結(jié)束漫長(zhǎng)的一天工作后,沒(méi)有比在公共交通上聞到快餐的味道更糟糕的事情了。更不用說(shuō)吃著食物的人,和那手指上的味道彌漫在整個(gè)巴士上或者火車(chē)車(chē)廂上了。
Public transport doesn't smell great anyway, but combine that odour with the rich, calorie-filled flavours of fast food and you have a recipe that will kick up a real stench.
公共交通上的味道怎么樣來(lái)說(shuō)都不怎么好聞,但是混合著豐富、快餐高熱量食物的味道,會(huì)刷新你對(duì)惡臭味的認(rèn)識(shí)。
All fast foods are guilty of this but none more so than fried chicken, which really gets up your nostrils and refuses to leave. , if you live in Japan this annoying occurrence may soon become a thing of the past.
所有的快餐食物都有這樣的罪行,但是沒(méi)有什么能和炸雞抗衡,炸雞的味道真的會(huì)激起你的嗅覺(jué),并且讓你不愿意離開(kāi),如果你住在日本,這件令人討厭的事情將會(huì)成為過(guò)去。
According to Sora News 24, KFC Japan has released a new type of low-odour chicken called Friend Chicken Home Type and two pieces will set you back 500 yen (£3.29).
據(jù)Sora New 24的報(bào)道,日本KFC已經(jīng)發(fā)布了一款新的無(wú)味道炸雞,叫做朋友炸雞,兩塊炸雞花費(fèi)你500日語(yǔ)(3.29英鎊)
The chicken giants claim that they have perfected a special cooking method which prevents the aroma from making its way into the air.It reportedly has such a low level of odour that you have to press your nose right up against its container to get even the slightest whiff.
炸雞巨頭聲稱(chēng)他們完美地做出來(lái)一個(gè)烹飪的新方法,這方法可以阻止氣味進(jìn)入到空氣中。報(bào)道說(shuō),味道濃度很低,低到你不得不壓住你的鼻子湊近容器,才能感覺(jué)的輕微的味道。
Unfortunately, this seems like it could be a very short-lived addition to the KFC menu.Not only is it only available at their outlet in Shinjuku subway station in Tokyo, but that particular branch will close on 31 December.
不幸的是,這個(gè)無(wú)味道的炸雞要加入到KFC的菜單的機(jī)會(huì)很小,不僅是這家供應(yīng)無(wú)味道炸雞的店只在東京的新宿地鐵口有,而且這特別的店也會(huì)在12月30號(hào)關(guān)閉。
(翻譯:跳中國(guó)舞的小仙女)